Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
23:19
A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer cousa que se empreste à usura.
23:20
Ao estranho emprestarás à usura, porém a teu irmão não emprestarás à usura: para que o Senhor teu Deus te abençoe em tudo no que puseres a tua mão, na terra a qual vais a possuir.
23:21
Quando votares algum voto ao Senhor teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
23:22
Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.
23:23
O que saiu da tua boca guardarás, e o farás; mesmo a oferta voluntária, assim como votaste ao Senhor teu Deus e o declaraste pela tua boca.
23:24
Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme ao teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
23:25
Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas; porém não meterás a foice na seara do teu próximo.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | לֹא־ תַשִּׁ֣יךְ לְאָחִ֔יךָ נֶ֥שֶׁךְ כֶּ֖סֶף נֶ֣שֶׁךְ אֹ֑כֶל נֶ֕שֶׁךְ כָּל־ דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר יִשָּֽׁךְ׃ | não emprestar com juros aos teus irmãos juros sobre o dinheiro juros de comida juros qualquer coisa que é emprestado com juros | A teu irmão não emprestarás com juros, seja dinheiro, seja comida ou qualquer coisa que é costume se emprestar com juros. | not do lend on interest to your countrymen interest on money interest of food interest any thing that is lent on interest |
| 20 | לַנָּכְרִ֣י תַשִּׁ֔יךְ וּלְאָחִ֖יךָ לֹ֣א תַשִּׁ֑יךְ לְמַ֨עַן יְבָרֶכְךָ֜ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בְּכֹל֙ מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֔ךָ עַל־ הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־ אַתָּ֥ה בָא־ שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ס | para um estrangeiro pode emprestar com juros mas para o seu irmão não não empreste com juros para que possa abençoar que o SENHOR seu Deus em tudo que você colocar sua mão sobre a terra onde você vai para lá para possuir | Ao estrangeiro emprestarás com juros, porém a teu irmão não emprestarás com juros, para que o SENHOR, teu Deus, te abençoe em todos os teus empreendimentos na terra a qual passas a possuir. | to a foreigner you may lend on interest but to your brother not do lend on interest to the end that may bless that the LORD your God you in all that you set your hand on the land where you go where to possess - |
| 21 | כִּֽי־ תִדֹּ֥ר נֶ֙דֶר֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לֹ֥א תְאַחֵ֖ר לְשַׁלְּמ֑וֹ כִּֽי־ דָּרֹ֨שׁ יִדְרְשֶׁ֜נּוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃ | Quando fizeres um voto um voto ao SENHOR teu Deus não ser negligente para pagar pois certamente exigirá o SENHOR teu Deus de ti e será em ti pecado | Quando fizeres algum voto ao SENHOR, teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o SENHOR, teu Deus, certamente, o requererá de ti, e em ti haverá pecado. | When you shall vow a vow to the LORD your God not do slack to pay for will surely require the LORD your God it of you and it would be in sin |
| 22 | וְכִ֥י תֶחְדַּ֖ל לִנְדֹּ֑ר לֹֽא־ יִהְיֶ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃ | Mas se te absteres de fazer um voto não não o farás, serás culpado de ti pecado | Porém, abstendo-te de fazer o voto, não haverá pecado em ti. | But if you shall forbear from vowing not do it shall be in sin |
| 23 | מוֹצָ֥א שְׂפָתֶ֖יךָ תִּשְׁמֹ֣ר וְעָשִׂ֑יתָ כַּאֲשֶׁ֨ר נָדַ֜רְתָּ לַיהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ נְדָבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ בְּפִֽיךָ׃ ס | e que saiu de seus lábios guardarás e cumprirás conforme tens prometido ao SENHOR teu Deus uma oferta voluntária que tens prometido com tua boca - | O que proferiram os teus lábios, isso guardarás e o farás, porque votaste livremente ao SENHOR, teu Deus, o que falaste com a tua boca. | and which is gone out of your lips you shall keep and perform according as you have vowed to the LORD your God [even] a freewill offering that you have promised with your mouth - |
| 24 | כִּ֤י תָבֹא֙ בְּכֶ֣רֶם רֵעֶ֔ךָ וְאָכַלְתָּ֧ עֲנָבִ֛ים כְּנַפְשְׁךָ֖ שָׂבְעֶ֑ךָ וְאֶֽל־ כֶּלְיְךָ֖ לֹ֥א תִתֵּֽן׃ ס | Quando você entrar vinhedo do seu vizinho então você pode comer uvas a seu bel-prazer sua satisfação e em qualquer recipiente seu não coloque | Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas segundo o teu desejo, até te fartares, porém não as levarás no cesto. | When you come vineyard of your neighbor then you may eat grapes at your own pleasure your fill and in [any] your vessel not do put - |
| 25 | כִּ֤י תָבֹא֙ בְּקָמַ֣ת רֵעֶ֔ךָ וְקָטַפְתָּ֥ מְלִילֹ֖ת בְּיָדֶ֑ךָ וְחֶרְמֵשׁ֙ לֹ֣א תָנִ֔יף עַ֖ל קָמַ֥ת רֵעֶֽךָ׃ ס | Quando você entrar no campo do seu próximo então você pode colher as espigas com sua mão e uma foice não moverá para o campo do seu próximo | Quando entrares na seara do teu próximo, com as mãos arrancarás as espigas; porém na seara não meterás a foice. | When you come into the standing grain of your neighbor then you may pluck the ears with your hand and a sickle not do move to standing grain of your neighbor - |
Pesquisando por Deuteronômio 23:19-25 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 23:19
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Deuteronômio 23:19-25 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Dinheiro e pesos
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 23:19-25.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Deuteronômio 23:19-25
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências