Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
15 אָר֣וּר הָאִ֡ישׁ אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂה֩ פֶ֨סֶל וּמַסֵּכָ֜ה תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֗ה מַעֲשֵׂ֛ה יְדֵ֥י חָרָ֖שׁ וְשָׂ֣ם בַּסָּ֑תֶר וְעָנ֧וּ כָל־ הָעָ֛ם וְאָמְר֖וּ אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado o homem que faz qualquer imagem esculpida ou imagem fundida uma abominação ao SENHOR o trabalho das mãos do artesão e coloca em segredo E responderão todo o povo e dirão Amém Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao SENHOR, obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá : Amém! Cursed [are] the man that makes [any] graven or molten image an abomination to the LORD the work of the hands of the craftsman and puts [a] in secret And shall answer all [place] the people and say Amen -
16 אָר֕וּר מַקְלֶ֥ה אָבִ֖יו וְאִמּ֑וֹ וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que despreza seu pai ou sua mãe E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who sets light by his father or his mother And shall say all the people Amen -
17 אָר֕וּר מַסִּ֖יג גְּב֣וּל רֵעֵ֑הוּ וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que remove marco do seu próximo E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who removes landmark of his neighbor And shall say all the people Amen -
18 אָר֕וּר מַשְׁגֶּ֥ה עִוֵּ֖ר בַּדָּ֑רֶךְ וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado vagam aquele que faz o cego fora do caminho E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém! Cursed to wander [are] he who makes the blind out of the way And shall say all the people Amen -
19 אָר֗וּר מַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט גֵּר־ יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que perverte o julgamento do estrangeiro órfão e viúva E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who perverts the judgment of the stranger fatherless and widow And shall say all the people Amen -
20 אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־ אֵ֣שֶׁת אָבִ֔יו כִּ֥י גִלָּ֖ה כְּנַ֣ף אָבִ֑יו וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que se deita com esposa do seu pai porque ele descobre a saia do seu pai E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who lies with wife of with his father because he uncovers skirt of his father And shall say all the people Amen -
21 אָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־ כָּל־ בְּהֵמָ֑ה וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que se deita com qualquer de animal E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who lies with any of beast And shall say all the people Amen -
22 אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־ אֲחֹת֔וֹ בַּת־ אָבִ֖יו א֣וֹ בַת־ אִמּ֑וֹ וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que se deita com sua irmã da seu pai ou a filha de sua mãe E dirá todo o povo Amém Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who lies with his sister the daughter of his father or the daughter of his mother And shall say all the people Amen -
23 אָר֕וּר שֹׁכֵ֖ב עִם־ חֹֽתַנְתּ֑וֹ וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que se deita com sua sogra E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who lies with his mother-in-law And shall say all the people Amen -
24 אָר֕וּר מַכֵּ֥ה רֵעֵ֖הוּ בַּסָּ֑תֶר וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Amaldiçoado aquele que ataca seu próximo em segredo E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who attacks his neighbor in secret And shall say all the people Amen -
25 אָרוּר֙ לֹקֵ֣חַ שֹׁ֔חַד לְהַכּ֥וֹת נֶ֖פֶשׁ דָּ֣ם נָקִ֑י וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס Maldito aquele que pega recompensa para ferir pessoa um derramamento de sangue inocente E dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém! Cursed [are] he who takes reward to strike person a bloodshed innocent And shall say all the people Amen -
26 אָר֗וּר אֲשֶׁ֧ר לֹא־ יָקִ֛ים אֶת־ דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה־ הַזֹּ֖את לַעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֑ם וְאָמַ֥ר כָּל־ הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ פ Amaldiçoado aquele que não confirma as todas as palavras da lei desta fazendo elas e dirá todo o povo Amém - Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém! Cursed he who not [are] confirms - [all] the words law of this by doing - and shall say them all the people Amen -

Pesquisando por Deuteronômio 27:15-26 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 27:15

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 27:15-26 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 27:15-26 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

AS BATALHAS DE JERICO E AI/BETEL









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 27:15-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Deuteronômio 27:15-26

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências