Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Livro da Lei posto ao lado da arca
31:24
Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta lei num livro,
31:25
deu ordem aos levitas que levavam a arca da Aliança do Senhor, dizendo:
31:26
Tomai este Livro da Lei e ponde-o ao lado da arca da Aliança do Senhor, vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque conheço a tua rebeldia e a tua dura cerviz. Pois, se, vivendo eu, ainda hoje, convosco, sois rebeldes contra o Senhor, quanto mais depois da minha morte?
31:28
Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos e vossos oficiais, para que eu fale aos seus ouvidos estas palavras e contra eles, por testemunhas, tomarei os céus e a terra.
31:29
Porque sei que, depois da minha morte, por certo, procedereis corruptamente e vos desviareis do caminho que vos tenho ordenado; então, este mal vos alcançará nos últimos dias, porque fareis mal perante o Senhor, provocando-o à ira com as obras das vossas mãos.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
31:24
E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,
31:25
Deu ordem Moisés aos levitas que levavam a arca do concerto do Senhor, dizendo:
31:26
Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do concerto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque conheço a tua rebelião e a tua dura cerviz: eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte.
31:28
Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, e aos vossos ouvidos falarei estas palavras, e contra eles por testemunhas tomarei os céus e a terra.
31:29
Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei: então este mal vos alcançará nos últimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
31:24
E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta Lei num livro, até de todo as acabar,
31:25
deu ordem Moisés aos levitas que levavam a arca do concerto do Senhor, dizendo:
31:26
Tomai este livro da Lei e ponde-o ao lado da arca do concerto do Senhor, vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque conheço a tua rebelião e a tua dura cerviz; eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte.
31:28
Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos e vossos oficiais, e aos vossos ouvidos falarei estas palavras e contra eles por testemunhas tomarei os céus e a terra.
31:29
Porque eu sei que, depois da minha morte, certamente vos corrompereis e vos desviareis do caminho que vos ordenei; então, este mal vos alcançará nos últimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
O Livro da Lei é posto ao lado da arca
31:24
Tendo Moisés acabado de escrever, integralmente, as palavras desta Lei num livro,
31:25
deu ordem aos levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, dizendo:
31:26
- Peguem este Livro da Lei e coloquem-no ao lado da arca da aliança do Senhor, seu Deus, para que fique ali como testemunha contra vocês.
31:27
Porque conheço a rebeldia e teimosia de vocês. Porque se hoje, durante a minha vida, enquanto ainda estou aqui, vocês já são rebeldes contra o Senhor, o que vai acontecer depois da minha morte?
31:28
Reúnam diante de mim todos os anciãos das tribos e os oficiais, para que eu fale aos seus ouvidos estas palavras e tome o céu e a terra por testemunhas contra eles.
31:29
Porque sei que, depois da minha morte, vocês certamente se deixarão corromper e se desviarão do caminho que lhes tenho ordenado. Então, nos últimos dias, este mal os alcançará, porque vocês farão o que é mau aos olhos do Senhor, provocando-o à ira com as obras das suas mãos.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Livro da Lei de Deus
31:24
Moisés escreveu com cuidado num livro todas as palavras da Lei de Deus
31:25
e depois o entregou aos levitas encarregados de levar a arca da aliança de Deus, o Senhor. Moisés lhes disse:
31:26
- Ponham este Livro da Lei de Deus ao lado da arca da aliança do Senhor, nosso Deus, para que fique ali como testemunha contra o povo.
31:27
Eu sei que essa gente é rebelde e teimosa. Se eles se revoltaram contra o Senhor Deus enquanto eu ainda vivia, quanto mais depois que eu morrer!
31:28
Reúnam aqui na minha presença todos os líderes das tribos e as outras autoridades para que eu lhes diga todas essas coisas. Chamarei o céu e a terra como testemunhas contra eles,
31:29
pois sei que depois da minha morte eles se entregarão ao pecado e não obedecerão às minhas ordens. Então chegará o dia em que serão castigados, pois os seus pecados farão com que Deus fique irado com eles.
(NVI) - Nova Versão Internacional
31:24
Depois que Moisés terminou de escrever num livro as palavras desta lei do início ao fim,
31:25
deu esta ordem aos levitas que transportavam a arca da aliança do Senhor:
31:26
"Coloquem este Livro da Lei ao lado da arca da aliança do Senhor, do seu Deus, onde ficará como testemunha contra vocês.
31:27
Pois sei quão rebeldes e obstinados vocês são. Se vocês têm sido rebeldes contra o Senhor enquanto ainda estou vivo, quanto mais depois que eu morrer!
31:28
Reúnam na minha presença todos os líderes das suas tribos e todos os seus oficiais, para que eu fale estas palavras de modo que ouçam, e ainda invoquem os céus e a terra para testemunharem contra eles.
31:29
Pois sei que depois da minha morte vocês com certeza se corromperão e se afastarão do caminho que lhes ordenei. Nos dias futuros a desgraça cairá sobre vocês, porque vocês farão o que o Senhor reprova e o provocarão à ira por aquilo que as mãos de vocês terão feito".
(NVT) - Nova Versão Transformadora
31:24
Quando Moisés terminou de escrever os termos desta lei num livro,
31:25
deu a seguinte ordem aos levitas que transportavam a arca da aliança do Senhor:
31:26
´Peguem este Livro da Lei e coloquem-no ao lado da arca da aliança do Senhor, seu Deus, para que ele fique ali como testemunha contra vocês.
31:27
Pois eu sei como são rebeldes e teimosos. Se, mesmo agora, enquanto ainda estou vivo e em seu meio, vocês se rebelaram, quanto mais rebeldes serão depois da minha morte!
31:28
´Convoquem agora todas as autoridades e os oficiais de suas tribos para que eu lhes fale diretamente e chame os céus e a terra para testemunharem contra eles.
31:29
Sei que depois de minha morte vocês se tornarão inteiramente corruptos e se afastarão do caminho que lhes ordenei que seguissem. Nos dias futuros, a calamidade cairá sobre vocês, pois farão o que é mau aos olhos do Senhor e provocarão a ira dele contra seus atos`.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
31:24
E aconteceo que, acabando Moyses de escrever as palavras desta lei em hum livro; até de todo as acabar.
31:25
Mandou Moyses aos Levitas, que levavão a Arca do concerto de Jehovah, dizendo:
31:26
Tomai este livro da lei, e o ponde ao lado da Arca do concerto de Jehovah vosso Deos, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque conheço tua rebellião, e teu duro pescoço: eis que vivendo eu ainda hoje com vosco, rebeldes fostes contra Jehovah; quanto mais depois de minha morte.
31:28
Ajuntai a mim todos os Anciãos de vossas tribus, e vossos Officiaes, e em seus ouvidos fallarei estas palavras, e contra elles por testemunhas tomarei os ceos e a terra.
31:29
Porque eu sei, que depois de minha morte corrompendo-vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos mandei: então este mal vos alcançará nos ultimos dias, quando fizerdes mal nos olhos de Jehovah, para o provocar a ira com a obra de vossas mãos.
(PorAR) - Almeida Recebida
31:24
Ora, tendo Moisés acabado de escrever num livro todas as palavras desta lei,
31:25
deu ordem aos levitas que levavam a arca do pacto do Senhor, dizendo:
31:26
Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do pacto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra vós.
31:27
Porque conheço a vossa rebeldia e a vossa dura cerviz; eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte!
31:28
Congregai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos, e tome por testemunhas contra eles o céu e a terra.
31:29
Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei; então este mal vos sobrevirá nos últimos dias, quando fizerdes o que é mau aos olhos do Senhor, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.
(KJA) - King James Atualizada
31:24
Logo depois que Moisés terminou de escrever em um livro as palavras desta Torá, Lei, do início ao fim,
31:25
transmitiu esta ordem aos levitas que transportavam a Arca da Aliança de Yahweh:
31:26
´Tomai este Livro da Torá, da Lei, e colocai-o ao lado da Arca da Aliança de Yahweh, vosso Deus, onde deverá permanecer como testemunha contra ti!
31:27
Porque Eu conheço teu espírito rebelde e tua dura cerviz. Se hoje, enquanto ainda estou vivo e em tua presença, sois teimosos e rebeldes contra o SENHOR, quanto mais após a minha morte!
31:28
Agora, pois, reuni junto a mim todos os anciãos, líderes de vossas tribos, e os vossos escribas e oficiais, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos, e tome o céu e a terra como testemunhas contra eles.
31:29
Pois eu sei que após a minha morte ireis vos corromper completamente, desviando-vos do Caminho que vos ordenei; então a desgraça vos sobrevirá no futuro, por terdes vos entregado à prática do que é mau aos olhos do SENHOR, irando-o terrivelmente por meio das obras das vossas próprias mãos!`
Basic English Bible
31:24
Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,
31:25
Moses said to the Levites who were responsible for taking up the ark of the Lord's agreement,
31:26
Take this book of the law and put it by the ark of the Lord's agreement, so that it may be a witness against you.
31:27
For I have knowledge of your hard and uncontrolled hearts: even now, while I am still living, you will not be ruled by the Lord; how much less after my death?
31:28
Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.
31:29
For I am certain that after my death you will give yourselves up to sin, wandering from the way which I have given you; and evil will overtake you in the end, because you will do evil in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of your hands.
New International Version
31:24
After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,
31:25
he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord:
31:26
"Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.
31:27
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
31:28
Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to testify against them.
31:29
For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall on you because you will do evil in the sight of the Lord and arouse his anger by what your hands have made."
American Standard Version
31:24
And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,
31:25
that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
31:26
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.
31:27
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
31:28
Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
31:29
For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger through the work of your hands.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
31:24
Depois de Moisés ter terminado de escrever as palavras desta lei num rolo,
31:25
ele deu a seguinte ordem aos levitas que transportavam a arca da aliança do SENHOR:
31:26
— Tomem este Livro da Lei e que seja colocado ao lado da arca da aliança do SENHOR, seu Deus. Ficará ao lado da arca para servir de testemunha contra vocês.
31:27
Eu sei muito bem que vocês são teimosos e rebeldes. E se agora, que estou vivo e ao seu lado, vocês são rebeldes contra o SENHOR, quanto mais depois de eu ter morrido.
31:28
Reúnam junto a mim todos os líderes e os oficiais das tribos. Quero ter certeza de que ouvirão estas palavras, e chamarei o céu e a terra para serem testemunhas contra eles.
31:29
Porque sei que depois da minha morte, vocês irão se corromper completamente e não viverão como eu tenho lhes ordenado. Então, no futuro, vocês irão sofrer muito porque farão o que o SENHOR considera pecado e o irritarão com os seus atos.
(TB) - Tradução Brasileira
O livro da lei posto ao lado da arca
31:24
Tendo Moisés acabado de escrever as palavras desta lei num livro,
31:25
ordenou aos levitas que levavam a arca da Aliança de Jeová, dizendo:
31:26
Tomai este livro da lei e ponde-o ao lado da arca da Aliança de Jeová, vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque eu sei a tua teimosia e a tua dura cerviz; ainda vivendo eu hoje convosco, tendes sido teimosos contra Jeová; quanto mais depois que eu morrer?
31:28
Congregai diante de mim todos os anciãos das vossas tribos e os vossos oficiais, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos e chame por testemunhas contra eles o céu e a terra.
31:29
Porque sei que, depois da minha morte, procedereis corruptamente e vos desviareis do caminho que vos tenho ordenado. A calamidade vos sobrevirá nos últimos dias, porque fareis o mal à vista de Jeová, para o irritardes pelas obras das vossas mãos.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
A Lei é colocada ao lado da Arca
31:24
Quando acabou de escrever num livro esta Lei até o fim,
31:25
Moisés ordenou aos levitas que carregavam a Arca da Aliança de Iahweh:
31:26
Tomai este livro da Lei e colocai-o ao lado da Arca da Aliança de Iahweh vosso Deus. Ele estará ali como um testemunho contra ti.
31:27
Porque eu conheço o teu espírito rebelde e a tua dura cerviz. Se hoje, enquanto ainda estou vivo convosco, sois rebeldes a Iahweh, quanto mais após a minha morte!
Israel reunido para ouvir o cântico
31:28
Reuni junto a mim todos os anciãos das vossas tribos e os vossos escribas, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos, e tome o céu e a terra como testemunhas contra eles.
31:29
Pois eu sei que após a minha morte ireis vos corromper completamente, desviando-vos do caminho que vos ordenei; então o mal vos sobrevirá no futuro, por terdes praticado o que é mau aos olhos de Iahweh, irritando-o com as obras das vossas mãos.
(HSB) Hebrew Study Bible
31:24
וַיְהִ֣י ׀ כְּכַלּ֣וֹת מֹשֶׁ֗ה לִכְתֹּ֛ב אֶת־ דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה־ הַזֹּ֖את עַל־ סֵ֑פֶר עַ֖ד תֻּמָּֽם׃
31:25
וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־ הַלְוִיִּ֔ם נֹ֥שְׂאֵ֛י אֲר֥וֹן בְּרִית־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
31:26
לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתּוֹרָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹת֔וֹ מִצַּ֛ד אֲר֥וֹן בְּרִית־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה־ שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃
31:27
כִּ֣י אָנֹכִ֤י יָדַ֙עְתִּי֙ אֶֽת־ מֶרְיְךָ֔ וְאֶֽת־ עָרְפְּךָ֖ הַקָּשֶׁ֑ה הֵ֣ן בְּעוֹדֶנִּי֩ חַ֨י עִמָּכֶ֜ם הַיּ֗וֹם מַמְרִ֤ים הֱיִתֶם֙ עִם־ יְהֹוָ֔ה וְאַ֖ף כִּי־ אַחֲרֵ֥י מוֹתִֽי׃
31:28
הַקְהִ֧ילוּ אֵלַ֛י אֶת־ כָּל־ זִקְנֵ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם וַאֲדַבְּרָ֣ה בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָעִ֣ידָה בָּ֔ם אֶת־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־ הָאָֽרֶץ׃
31:29
כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי־ הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן־ הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי־ תַעֲשׂ֤וּ אֶת־ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
31:24
E aconteceu que, quando Moisés terminou de escrever as palavras desta lei em um livro, até finalizá-las
31:25
Moisés ordenou aos levitas, que levavam a arca do pacto do SENHOR, dizendo:
31:26
Tomai este livro da lei e ponde-o ao lado da arca do pacto do SENHOR vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.
31:27
Porque eu conheço a tua rebelião, e a tua arrogância; eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, fostes rebeldes contra o SENHOR; e quanto mais, depois da minha morte?
31:28
Congregai-me todos os anciãos de vossas tribos, e os vossos oficiais, para que eu possa falar estas palavras aos seus ouvidos, e chamar céus e terra para que façam registro contra eles.
31:29
Porque sei que depois da minha morte, vos corrompereis completamente, e vos afastareis do caminho que vos ordenei; e nos últimos dias o mal vos virá; porque fareis mal aos olhos do SENHOR, para provocá-lo à ira, pela obra das vossas mãos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
31:24
31:25
Moisés deu ordem aos levitas, que carregavam a arca da aliança do SENHOR, dizendo:
31:26
Tomai este livro- rolo da lei, e ponde-o ao lado da arca da aliança do SENHOR vosso ② Deus, para que ali esteja a lei por testemunha contra ti ① .
31:27
Porque conheço a tua ① rebelião e a tua ① nuca que- não- se- dobra (para aceitar o jugo) ; eis que, vivendo eu ainda hoje convosco ② , rebeldes fostes contra o SENHOR; e quanto mais depois da minha morte?
31:28
31:29
Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis ao extremo, e vos desviareis do caminho que vos ordenei; então este mal vos alcançará nos últimos dias, porque fareis mal aos olhos do SENHOR, para O provocar à ira com a obra das vossas mãos.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
A Lei é colocada ao lado da Arca[n]
31:24
Quando acabou de escrever num livro esta Lei até o fim,
31:25
Moisés ordenou aos levitas que carregavam a Arca da Aliança de Iahweh:
31:26
"Tomai este livro da Lei e colocai-o ao lado da Arca da Aliança de Iahweh vosso Deus. Ele estará ali como um testemunho contra ti.
31:27
Porque eu conheço o teu espírito rebelde e a tua dura cerviz. Se hoje, enquanto ainda estou vivo convosco, sois rebeldes a Iahweh, quanto mais após a minha morte!
Israel reunido para ouvir o cântico
31:28
"Reuni junto a mim todos os anciãos das vossas tribos e os vossos escribas, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos, e tome o céu e a terra como testemunhas contra eles.
31:29
Pois eu sei que após a minha morte ireis vos corromper completamente, desviando-vos do caminho que vos ordenei; então o mal vos sobrevirá no futuro, por terdes praticado o que é mau aos olhos de Iahweh, irritando-o com as obras das vossas mãos."
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
31:24
[n]
A Lei, transmitida por intermédio de Moisés (4,14+), é colocada ao lado da arca que continha o Decálogo promulgado pelo próprio Deus.(VULG) - Vulgata Latina
31:24
31:25
præcepit Levitis, qui portabant arcam fœderis Domini, dicens :
31:26
Tollite librum istum, et ponite eum in latere arcæ fœderis Domini Dei vestri : ut sit ibi contra te in testimonium.
31:27
Ego enim scio contentionem tuam, et cervicem tuam durissimam. Adhuc vivente me et ingrediente vobiscum, semper contentiose egistis contra Dominum : quanto magis cum mortuus fuero ?
31:28
Congregate ad me omnes majores natu per tribus vestras, atque doctores, et loquar audientibus eis sermones istos, et invocabo contra eos cælum et terram.
31:29
Novi enim quod post mortem meam inique agetis, et declinabitis cito de via, quam præcepi vobis : et occurrent vobis mala in extremo tempore, quando feceritis malum in conspectu Domini, ut irritetis eum per opera manuum vestrarum.
Pesquisando por Deuteronômio 31:24-29 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 31:24
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Deuteronômio 31:24-29 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Deuteronômio 31:24-29 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 31:24-29.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Deuteronômio 31:24-29
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências