Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
15 וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ וַיִּטֹּשׁ֙ אֱל֣וֹהַ עָשָׂ֔הוּ וַיְנַבֵּ֖ל צ֥וּר יְשֻׁעָתֽוֹ׃ engordou Jesurum e chutou tu estás engordando tu estás crescendo espesso tu estás coberto com gordura, então ele abandonou Deus que o fez e menosprezou a Rocha da sua salvação Mas, engordando-se o meu amado, deu coices; engordou-se, engrossou-se, ficou nédio e abandonou a Deus, que o fez, desprezou a Rocha da sua salvação. But became fat Jeshurun and kicked you are waxen fat you are grown thick you are covered [with fatness] Then he forsook God [which] made him and lightly esteemed the Rock of his salvation
16 יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃ provocaram-no à inveja com estranhos com abominações provocaram-no à ira Com deuses estranhos o provocaram a zelos, com abominações o irritaram. They provoked him to jealousy with strange [gods] with abominations provoked they him to anger
17 יִזְבְּח֗וּ לַשֵּׁדִים֙ לֹ֣א אֱלֹ֔הַ אֱלֹהִ֖ים לֹ֣א יְדָע֑וּם חֲדָשִׁים֙ מִקָּרֹ֣ב בָּ֔אוּ לֹ֥א שְׂעָר֖וּם אֲבֹתֵיכֶֽם׃ Eles sacrificaram a demônios não a Deus a deuses não que eles conheciam aos novos que acabavam de surgir não vieram não a quem seus pais temiam seus pais Sacrifícios ofereceram aos demônios, não a Deus; a deuses que não conheceram, novos deuses que vieram há pouco, dos quais não se estremeceram seus pais. They sacrificed to demons not to God to gods not do whom they knew to new newly up came not do feared whom your fathers
18 צ֥וּר יְלָדְךָ֖ תֶּ֑שִׁי וַתִּשְׁכַּ֖ח אֵ֥ל מְחֹלְלֶֽךָ׃ Da Rocha que te gerou tu és desatento e esqueceste Deus que te formou Olvidaste a Rocha que te gerou; e te esqueceste do Deus que te deu o ser. Of the Rock [that] fathered you you are unmindful and have forgotten God that formed
19 וַיַּ֥רְא יְהוָ֖ה וַיִּנְאָ֑ץ מִכַּ֥עַס בָּנָ֖יו וּבְנֹתָֽיו׃ quando viu o SENHOR ele abominou da provocação de seus filhos e de suas filhas Viu isto o SENHOR e os desprezou, por causa da provocação de seus filhos e suas filhas; when saw the LORD [it] he abhorred of the provocation of His sons and of his daughers
20 וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י ד֤וֹר תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־ אֵמֻ֥ן בָּֽם׃ E disse esconderei meu rosto deles verei o que seu fim pois geração muito fraudulenta como crianças não neles e disse: Esconderei deles o rosto, verei qual será o seu fim; porque são raça de perversidade, filhos em quem não há lealdade. And he said I will hide my face they them I will see what their end for generation [are] a very fraudulent like children no [is] faith in
21 הֵ֚ם קִנְא֣וּנִי בְלֹא־ אֵ֔ל כִּעֲס֖וּנִי בְּהַבְלֵיהֶ֑ם וַאֲנִי֙ אַקְנִיאֵ֣ם בְּלֹא־ עָ֔ם בְּג֥וֹי נָבָ֖ל אַכְעִיסֵֽם׃ Eles me provocaram ciúmes não Deus me provocaram ira com seus ídolos e eu os provocarei ciúmes com não aqueles que são um povo nação com um tolo os provocarei ira A zelos me provocaram com aquilo que não é Deus; com seus ídolos me provocaram à ira; portanto, eu os provocarei a zelos com aquele que não é povo; com louca nação os despertarei à ira. They have moved me to jealousy not God they have provoked me to anger with their idols and I will move them to jealousy with not [those that are] a people nation with a foolish I will provoke them to anger
22 כִּי־ אֵשׁ֙ קָדְחָ֣ה בְאַפִּ֔י וַתִּיקַ֖ד עַד־ שְׁא֣וֹל תַּחְתִּ֑ית וַתֹּ֤אכַל אֶ֙רֶץ֙ וִֽיבֻלָ֔הּ וַתְּלַהֵ֖ט מוֹסְדֵ֥י הָרִֽים׃ Porque um fogo é acendido na minha ira e queimará até ao inferno ao mais baixo e consumirá a terra com sua produção e incendiará os fundamentos das montanhas Porque um fogo se acendeu no meu furor e arderá até ao mais profundo do inferno, consumirá a terra e suas messes e abrasará os fundamentos dos montes. For a fire is kindled in My anger and shall burn to hell to the lowest and shall consume the earth with her increase and set on fire the foundations of the mountains
23 אַסְפֶּ֥ה עָלֵ֖ימוֹ רָע֑וֹת חִצַּ֖י אֲכַלֶּה־ בָּֽם׃ acumularei sobre maldades minhas flechas neles gastarei neles Amontoarei males sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles. I will heap on mischiefs my arrows them I will spend in
24 מְזֵ֥י רָעָ֛ב וּלְחֻ֥מֵי רֶ֖שֶׁף וְקֶ֣טֶב מְרִירִ֑י וְשֶׁן־ בְּהֵמוֹת֙ אֲשַׁלַּח־ בָּ֔ם עִם־ חֲמַ֖ת זֹחֲלֵ֥י עָפָֽר׃ queimados com fome devorados com calor ardente com destruição com amargura e os dentes das bestas também enviarei com com do veneno das serpentes do pó Consumidos serão pela fome, devorados pela febre e peste violenta; e contra eles enviarei dentes de feras e ardente peçonha de serpentes do pó. [They shall be] burnt with hunger and devoured with burning heat and destruction with bitter and the teeth of beasts I will also send in with the poison of serpents of the dust

Pesquisando por Deuteronômio 32:15-24 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Deuteronômio 32:15

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 32:15-24 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Deuteronômio 32:15-24 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







OS PATRIARCAS NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Deuteronômio 32:15-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Deuteronômio 32:15-24

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências