Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
13 יֵ֚שׁ רָעָ֣ה חוֹלָ֔ה רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ עֹ֛שֶׁר שָׁמ֥וּר לִבְעָלָ֖יו לְרָעָתֽוֹ׃ mal um muito que eu vi sob o sol riquezas guardadas por seus donos para seu próprio mal Grave mal vi debaixo do sol: as riquezas que seus donos guardam para o próprio dano. There is evil a very [which] I have seen under the sun [namely] riches kept by their owner thereof to their hurt
14 וְאָבַ֛ד הָעֹ֥שֶׁר הַה֖וּא בְּעִנְיַ֣ן רָ֑ע וְהוֹלִ֣יד בֵּ֔ן וְאֵ֥ין בְּיָד֖וֹ מְאֽוּמָה׃ e perecer riquezas Mas aqueles trabalho pelo mal e gera um filho e nada para sustentar nada E, se tais riquezas se perdem por qualquer má aventura, ao filho que gerou nada lhe fica na mão. and perish riches But those travail by evil and he begets a son and nothing to support [there is] and nothing
15 כַּאֲשֶׁ֤ר יָצָא֙ מִבֶּ֣טֶן אִמּ֔וֹ עָר֛וֹם יָשׁ֥וּב לָלֶ֖כֶת כְּשֶׁבָּ֑א וּמְא֙וּמָה֙ לֹא־ יִשָּׂ֣א בַעֲמָל֔וֹ שֶׁיֹּלֵ֖ךְ בְּיָדֽוֹ׃ Como saiu útero de sua mãe nu voltará para ir como veio e nada não tomará da fruta que ele possa levar em sua mão Como saiu do ventre de sua mãe, assim nu voltará, indo-se como veio; e do seu trabalho nada poderá levar consigo. As he came forth womb of his mother naked shall he return to go as he came and nothing not shall take from the fruit that he may carry way in his hand
16 וְגַם־ זֹה֙ רָעָ֣ה חוֹלָ֔ה כָּל־ עֻמַּ֥ת שֶׁבָּ֖א כֵּ֣ן יֵלֵ֑ךְ וּמַה־ יִּתְר֣וֹן ל֔וֹ שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל לָרֽוּחַ׃ E também este mal é todo que aponta como ele veio assim irá e o que proveito para tem aquele que trabalhou para o vento Também isto é grave mal: precisamente como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de haver trabalhado para o vento? And also this evil [is] a very all [that] points as he came so shall he go and what profit to has he who has labored for the wind
17 גַּ֥ם כָּל־ יָמָ֖יו בַּחֹ֣שֶׁךְ יֹאכֵ֑ל וְכָעַ֥ס הַרְבֵּ֖ה וְחָלְי֥וֹ וָקָֽצֶף׃ também todos seus dias na escuridão ele come e aflição e muito e com sua enfermidade e ira Nas trevas, comeu em todos os seus dias, com muito enfado, com enfermidades e indignação. also All his days in darkness he eats and vexation [he hath] and much and with his sickness and wrath

Pesquisando por Eclesiastes 5:13-17 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Eclesiastes 5:13

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Eclesiastes 5:13-17 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Eclesiastes 5:13-17 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Eclesiastes 5:13-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Eclesiastes 5:13-17

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências