Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


6:1
VÓS, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
6:2
Honra a teu pai e a tua mãe que é o primeiro mandamento com promessa;
6:3
Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
6:4
E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
6:5
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6:6
Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
6:7
Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
6:8
Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
6:9
E vós senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
A armadura de Deus
6:10
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
6:11
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
6:12
Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
6:13
Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
6:14
Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
6:15
E calçados os pés na preparação do Evangelho da paz;
6:16
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
6:17
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
6:18
Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Τὰ τέκνα ὑπακούετε τοῖς γονεῦσιν ὑμῶν ἐν Κυρίῳ τοῦτο γάρ ἐστιν δίκαιον Os Filhos obedecei aos pais de vocês no Senhor isto de fato é justo Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo. - Children obey the parents of you in [the] Lord this indeed is right
2 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ Honra o pai de você e a mãe que é mandamento o primeiro com uma promessa Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa, Honor the Father of you and the mother which is commandment the first with a promise
3 ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς que bem contigo possa ser e serás longevo sobre a terra para que te bem, e sejas de longa vida sobre a terra. that well with you it might be and you will be long-lived upon the earth
4 Καὶ οἱ πατέρες μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν ἀλλὰ ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ Κυρίου E - pais não provocar os filhos de vocês mas eduquem eles na disciplina e admoestação do Senhor E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor. And - fathers not provoke the children of you but bring up them in [the] discipline and admonition of [the] Lord
5 Οἱ δοῦλοι ὑπακούετε τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐν ἁπλότητι τῆς καρδίας ὑμῶν ὡς τῷ Χριστῷ Os escravos obedecei aos segundo mestres com medo e tremor em sinceridade do coração de vocês como ao Cristo Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo, - slaves obey the according to flesh masters with fear and trembling in sincerity of the heart of you as to Christ
6 μὴ κατ’ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ’ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ἐκ ψυχῆς não com serviço de olhos como aqueles que agradam aos homens mas como servos de Cristo fazendo o vontade do Deus do coração não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus; not with eye-service as men-pleasers but as servants of Christ doing the will - of God from [the] heart
7 μετ’ εὐνοίας δουλεύοντες ὡς τῷ Κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις com boa vontade prestando serviço como ao Senhor e não aos homens servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens, with good will rendering service as to the Lord and not to men
8 εἰδότες ὅτι ἕκαστος ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν τοῦτο κομίσεται παρὰ Κυρίου εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος sabendo que cada um se o que tenha feito bom isso receberá de Senhor seja escravo ou livre certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre. knowing that each one if whatever he might have done good this he will receive [back] from Lord whether slave or free
9 Καὶ οἱ κύριοι τὰ αὐτὰ ποιεῖτε πρὸς αὐτούς ἀνιέντες τὴν ἀπειλήν εἰδότες ὅτι καὶ αὐτῶν καὶ ὑμῶν Κύριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς καὶ προσωπολημψία οὐκ ἔστιν παρ’ αὐτῷ E os senhores as mesmas coisas eles façam para eles desistindo a ameaça sabendo que também deles e de vocês o Senhor está nos céus e parcialidade não com Ele E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não acepção de pessoas. And - masters the same things them do toward them giving up the threatening knowing that also of them and of you the master is in [the] heavens and partiality not there is with Him
10 Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ Do restante De agora em diante Sejam fortalecidos em no Senhor e em no força do do poder dele Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder. - Henceforth be empowered in [the] Lord and in the strength of the might of him
11 ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας* τοῦ διαβόλου Vistam-se a armadura completa do Deus para o ser capazes vocês para ficarem de pé contra as artimanhas do diabo Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo; Put on the complete armor - of God for - to be able you to stand against the schemes of the devil
12 ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις porque não é para nós o luta contra sangue e carne mas contra as autoridades contra as autoridades contra os cosmocratas do escuridão este contra os forças espirituais do mal em os céus porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes. because not is to us the wrestling against blood and flesh but against the rulers against the authorities against the cosmic powers of the darkness this against the spiritual [forces] - of evil in the heavenly realms
13 διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι Por causa disto isto pegai a armadura completa do Deus para que possais resistir no a dia no mal e todas tendo feito permanecer Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis. Because of this take up the complete armor - of God that you might be able to withstand in the day - evil and all things having done to stand
14 στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης Ficai de pé portanto tendo cingido a lombos de vós com verdade e tendo vestido o a couraça da justiça Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça. Stand therefore having girded the loins of you with truth and having put on the breastplate - of righteousness
15 καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης e calçando seus pés com a prontidão do evangelho do da paz Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz; and having shod [your] feet with [the] readiness of the gospel - of peace
16 ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι além de todos tendo levantado o escudo da da fé com o qual vocês serão capazes todas as setas do mal do flamejantes apagar embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno. besides all having taken up the shield - of faith with which you will be able all the arrows of the evil one - flaming to quench
17 καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ E a capacete do salvação tomai e a espada do Espírito que é a de Deus Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; And the helmet - of salvation take and the sword of the Spirit which is [the] word of God
18 διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν Πνεύματι καὶ εἰς αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων por todas oração e súplica orando em todo tempo em Espírito e para esta mesma coisa vigilantes com toda perseverança e súplica por todos dos santos com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos by all prayer and supplication praying in every season in [the] Spirit and unto this very thing watching with all perserverance and supplication for all - saints

Pesquisando por Efésios 6:1-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Efésios 6:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

ef 6:1
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 136
Página: 285
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
ef 6:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
ef 6:7
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 29
Página: 73
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
ef 6:12
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 160
Página: 331
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

ef 6:7
Ceifa de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 62
Página: 203
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

ef 6:11
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Arnaldo Rocha

ef 6:12
Instruções Psicofônicas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 54
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Arnaldo Rocha
Detalhes Comprar
ef 6:13
Cartas do Alto

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 61
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Arnaldo Rocha
Detalhes Comprar

André Luiz

ef 6:12
Libertação

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

ef 6:14
Convites da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 41
Página: 132
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

ef 6:17
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

ef 6:5
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
ef 6:8
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 22
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
ef 6:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 11
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




















































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






























Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson


















John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Efésios 6:1-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Efésios 6:1-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências