Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
15 וָאֵ֖רֶא הַחַיּ֑וֹת וְהִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיּ֖וֹת לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃ Agora, enquanto eu contemplava as criaturas vivas e eis que roda um na terra junto às as criaturas vivas para cada um dos quatro faces Vi os seres viventes; e eis que havia uma roda na terra, ao lado de cada um deles. Now as I beheld the living creatures and behold wheel one on the earth the by living creatures for [each of] the four faces
16 מַרְאֵ֨ה הָאוֹפַנִּ֤ים וּמַעֲשֵׂיהֶם֙ כְּעֵ֣ין תַּרְשִׁ֔ישׁ וּדְמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּמַרְאֵיהֶם֙ וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃ A aparência das rodas e o trabalho deles era como a cor de uma berilo e a semelhança tinha um eles quatro e sua aparência e seu trabalho como era uma roda no meio de uma roda O aspecto das rodas e a sua estrutura eram brilhantes como o berilo; tinham as quatro a mesma aparência, cujo aspecto e estrutura eram como se estivera uma roda dentro da outra. The appearance of the wheels and their work [was] like to the color of a beryl and likeness had one they four and their appearance and their work as it were [was] a wheel in the middle of a wheel
17 עַל־ אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃ sobre suas quatro lados Quando eles foram eles foram não eles não viraram conforme se moviam Andando elas, podiam ir em quatro direções; e não se viravam quando iam. on their four sides When they went they went not do they turned as they moved
18 וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃ e quanto aos seus anéis e eles eram tão altos como que eles eram terríveis como e seus anéis deles estavam cheios de olhos ao redor de todos os quatro As suas cambotas eram altas, e metiam medo; e, nas quatro rodas, as mesmas eram cheias de olhos ao redor. and As for their rings and they were so high like that they were dreadful like and their rings of them were full of eyes around of all four
19 וּבְלֶ֙כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃ quando foram os seres viventes foram as rodas junto quando foram levantados os seres viventes de cima a terra foram levantadas as rodas Andando os seres viventes, andavam as rodas ao lado deles; elevando-se eles, também elas se elevavam. when went the living creatures went the wheels by when were lifted up the living creatures from the earth were lifted up the wheels
20 עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־ שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃ Onde quer que após foi o espírito ir eles foram naquela direção o espírito deles ir e as rodas foram levantadas em frente a eles porque o espírito da criatura viva nas rodas Para onde o espírito queria ir, iam, pois o espírito os impelia; e as rodas se elevavam juntamente com eles, porque nelas havia o espírito dos seres viventes. Wherever after was there the spirit to go they went in that direction [was their] spirit to go and the wheels were lifted up over against for the spirit of the living creature [was] in the wheels
21 בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֽוֹפַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃ Quando aqueles foram foram e quando aqueles ficaram de pé ficaram de pé e quando aqueles foram levantados de cima da terra foram levantados as rodas em frente a eles pois o espírito da criatura viva nas rodas Andando eles, andavam elas e, parando eles, paravam elas, e, elevando-se eles da terra, elevavam-se também as rodas juntamente com eles; porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas. When those went went when those stood [these] stood when those were lifted up from the earth were lifted up the wheels over against for the spirit of the living creature [was] in the wheels
22 וּדְמ֞וּת עַל־ רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנּוֹרָ֑א נָט֥וּי עַל־ רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃ e a semelhança sobre as cabeças das criaturas vivas do firmamento era como a cor cristal do terrível estendido sobre suas cabeças acima Sobre a cabeça dos seres viventes havia algo semelhante ao firmamento, como cristal brilhante que metia medo, estendido por sobre a sua cabeça. and the likeness on the heads of the living creature of the firmament [was] as the color crystal of the terrible stretched forth over their heads above

Pesquisando por Ezequiel 1:15-22 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 1:15

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Ezequiel 1:15-22 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Ezequiel 1:15-22 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe
















































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ezequiel 1:15-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Ezequiel 1:15-22

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências