Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
20 וַתִּקְחִ֞י אֶת־ בָּנַ֤יִךְ וְאֶת־ בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר יָלַ֣דְתְּ לִ֔י וַתִּזְבָּחִ֥ים לָהֶ֖ם לֶאֱכ֑וֹל הַמְעַ֖ט [מִתַּזְנֻתֵךְ כ] (מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃ ק) Além disso, você pegou - seus filhos e suas filhas quem você deu à luz para e os sacrificou a eles para ser devorado uma questão pequena - - suas prostituições - Demais, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que me geraste, os sacrificaste a elas, para serem consumidos. Acaso, é pequena a tua prostituição? Moreover you have taken - your sons and your daughers whom you have borne to and these have you sacrificed to them to be devoured a small matter - - your prostitutions -
21 וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת־ בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אוֹתָ֖ם לָהֶֽם׃ e você matou os meus filhos e os entregou para fazê-los passar por eles para eles Mataste a meus filhos e os entregaste a elas como oferta pelo fogo. and you have slain - my children and delivered them to cause them to pass through - to
22 וְאֵ֤ת כָּל־ תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ וְתַזְנֻתַ֔יִךְ לֹ֥א [זָכַרְתִּי כ] (זָכַ֖רְתְּ ק) אֶת־ יְמֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ עֵרֹ֣ם וְעֶרְיָ֔ה מִתְבּוֹסֶ֥סֶת בְּדָמֵ֖ךְ הָיִֽית׃ e todas suas abominações e suas prostituições não lembrado os dias da sua juventude quando você estava nu e carregava poluída no seu sangue estavam Em todas as tuas abominações e nas tuas prostituições, não te lembraste dos dias da tua mocidade, quando estavas nua e descoberta, a revolver-te no teu sangue. and all your abominations and your prostitutions not - - remembered - - the days of your youth when you were naked and bore polluted in your blood were
23 וַיְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כָּל־ רָעָתֵ֑ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ E aconteceu depois todo tua maldade ai ai para ti disse o Senhor DEUS ; Depois de toda a tua maldade (Ai, ai de ti! —diz o SENHOR Deus), And it came to pass after all your wickedness woe woe to you ! said the Lord GOD ;

Pesquisando por Ezequiel 16:20-23 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 16:20

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Ezequiel 16:20-23 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Ezequiel 16:20-23 em Outras Obras.

Locais

AI
Atualmente: ISRAEL
Cidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ezequiel 16:20-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Ezequiel 16:20-23

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências