Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
21:8
E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21:9
Filho do homem, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor: dize: A espada a espada está afiada, e também açacalada.
21:10
Para matar está afiada, para reluzir está açacalada: alegrar-nos-emos pois? a vara do meu filho é que despreza todo o madeiro.
21:11
E foi dada a açacalar, para ser manejada: esta espada está afiada, e está açacalada, para ser posta na mão do matador.
21:12
Grita e geme, ó filho do homem, porque ela será contra o meu povo, contra todos os príncipes de Israel: espantos terá o meu povo por causa da espada; bate pois na tua coxa.
21:13
Porque se faz uma prova, e que seria se não existisse a própria vara desprezadora? diz o Senhor Jeová.
21:14
Tu pois, ó filho do homem, profetiza, e bate com as mãos uma na outra; porque a espada até à terceira vez se dobrará: a espada é dos atravessados, dos mortalmente feridos, e entrará neles até às recâmaras.
21:15
Para que desmaie o coração, e se multipliquem os tropeços, contra todas as suas portas pus a ponta da espada, que foi feita como raio, e está reservada para matar!
21:16
Ó espada, une-te, vira-te para a direita, prepara-te, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir.
21:17
E também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação: eu, o Senhor, falei.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 8 | וַיְהִ֥י דְבַר־ יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ | e veio a palavra novamente do SENHOR a mim dizendo | Veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: | and came Again the word of the LORD unto me saying |
| 9 | בֶּן־ אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֖ה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֑י אֱמֹ֕ר חֶ֥רֶב חֶ֛רֶב הוּחַ֖דָּה וְגַם־ מְרוּטָֽה׃ | Filho do homem profetize e diga Assim diz o SENHOR Diga Uma espada uma espada está afiada E também afinada | Filho do homem, profetiza e dize: Assim diz o Senhor: A espada, a espada está afiada e polida; | Son of man prophesy and say Thus says the LORD Say A sword a sword is sharpened And also furbished |
| 10 | לְמַ֨עַן טְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ הוּחַ֔דָּה לְמַעַן־ הֱיֵה־ לָ֥הּ בָּ֖רָק מֹרָ֑טָּה א֣וֹ נָשִׂ֔ישׂ שֵׁ֥בֶט בְּנִ֖י מֹאֶ֥סֶת כָּל־ עֵֽץ׃ | para que faça um abate Está afiado para que possa brilhar para brilho está polido deveríamos então alegrar-se o cajado do Meu filho despreza todo árvore | afiada para matança, polida para reluzir como relâmpago. Israel diz: Alegremo-nos! O cetro do meu filho despreza qualquer outra madeira. | to the end that make a very slaughter It is sharpened to the end that it may glitter to flash it is furbished should we then make mirth the staff of My son it scorns every [as] tree |
| 11 | וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־ הוּחַ֤דָּה חֶ֙רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ בְּיַד־ הוֹרֵֽג׃ | E deu ela para ser polida para ser manuseada na palma esta está afiada espada e ela está polida para dar ela na mão do matador | Mas Deus responde: Deu-se a espada a polir, para ser manejada; ela está afiada e polida, para ser posta na mão do matador. | And he has given - to be polished that it may be handled .. .. .. this is sharpened sword and it is furbished to give it [is] into the hand of the slayer |
| 12 | זְעַ֤ק וְהֵילֵל֙ בֶּן־ אָדָ֔ם כִּי־ הִיא֙ הָיתָ֣ה בְעַמִּ֔י הִ֖יא בְּכָל־ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מְגוּרֵ֤י אֶל־ חֶ֙רֶב֙ הָי֣וּ אֶת־ עַמִּ֔י לָכֵ֖ן סְפֹ֥ק אֶל־ יָרֵֽךְ׃ | Chore e uive filho do homem porque ela será contra o meu povo ela sobre todos os príncipes de Israel terrores por causa da a espada estarão sobre meu povo portanto bata na coxa | Grita e geme, ó filho do homem, porque ela será contra o meu povo, contra todos os príncipes de Israel. Estes, juntamente com o meu povo, estão entregues à espada; dá, pois, pancadas na tua coxa. | Cry and howl son of man for it [is] shall be for it is against My people it [is] on all [shall be] the princes of Israel terrors by reason of the sword shall be on my people therefore strike on [your] thigh |
| 13 | כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־ גַּם־ שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ | Porque é um teste e o que se mesmo à noite o cajado a espada desprezar não faça diz o Senhor DEUS - | Pois haverá uma prova; e que haverá, se o próprio cetro que desprezou a todos não vier a subsistir? —diz o SENHOR Deus. | Because [it is] a trial and what if evening the staff [the sword] scorn not do it shall be said the Lord GOD - |
| 14 | וְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֔ם הִנָּבֵ֕א וְהַ֖ךְ כַּ֣ף אֶל־ כָּ֑ף וְתִכָּפֵ֞ל חֶ֤רֶב שְׁלִישִׁ֙תָה֙ חֶ֣רֶב חֲלָלִ֔ים הִ֗יא חֶ֚רֶב חָלָ֣ל הַגָּד֔וֹל הַחֹדֶ֖רֶת לָהֶֽם׃ | e você filho do homem profetize e bata as mãos juntas suas mãos juntas mãos e seja dobrada a deixe a espada terceira a espada dos mortos ela é a espada dos homens mortos dos grandes que entra em suas câmaras íntimas para | Tu, pois, ó filho do homem, profetiza e bate com as palmas uma na outra; duplique a espada o seu golpe, triplique-o a espada da matança, da grande matança, que os rodeia; | and you son of man prophesy and strike hands together [your] hands together hands and be doubled the let the sword third the sword of the slain it [is] the sword [men that are] slain of the great that enters into their privy chambers to |
| 15 | לְמַ֣עַן ׀ לָמ֣וּג לֵ֗ב וְהַרְבֵּה֙ הַמִּכְשֹׁלִ֔ים עַ֚ל כָּל־ שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם נָתַ֖תִּי אִבְחַת־ חָ֑רֶב אָ֛ח עֲשׂוּיָ֥ה לְבָרָ֖ק מְעֻטָּ֥ה לְטָֽבַח׃ | para que possa desfalecer coração deles e seja multiplicado e ruínas deles contra em todos suas portas eu coloquei o ponto da espada ah feita brilhante envolto Tebah | para que desmaie o seu coração, e se multiplique o seu tropeçar junto a todas as portas. Faço reluzir a espada. Ah! Ela foi feita para ser raio e está afiada para matar. | to the end that may faint [their] heart and be multiplied [their] and ruins against at all their gates I have set the point of the sword ah [it is] made bright [it is] wrapped up Tebah |
| 16 | הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֽוֹת׃ | Vá você de um jeito ou de outro na mão direita ou em ou na mão esquerda onde quer que seu rosto esteja estabelecido | Ó espada, vira-te, com toda a força, para a direita, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir. | Go you one way or other on the right hand [either] on [or] on the left wherever your face [is] set |
| 17 | וְגַם־ אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל־ כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ | e também eu sou ferirei minhas mãos juntas juntas e descansarei causarei minha fúria eu sou o SENHOR tenho dito - | Também eu baterei as minhas palmas uma na outra e desafogarei o meu furor; eu, o SENHOR, é que falei. | and will also I [am] strike my hands together together and to rest I will cause my fury I [am] the LORD have said - |
Pesquisando por Ezequiel 21:8-17 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 21:8
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Ezequiel 21:8-17 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Ezequiel 21:8-17 em Outras Obras.
Locais
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ezequiel 21:8-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Ezequiel 21:8-17
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências