Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


23:22
Por isso, ó Oóliba, assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu suscitarei contra ti os teus amantes, dos quais se tinha apartado a tua alma; e os trarei contra ti de toda a parte em redor:
23:23
Os filhos de Babilônia, e todos os caldeus de Pécode e de Soa, e de Coa, e todos os filhos da Assíria com eles, mancebos de cobiçar, prefeitos e magistrados todos eles, capitães e homens afamados, todos eles montados a cavalo.
23:24
E virão contra ti com carros, carretas e rodas, e com ajuntamento de povos; e se porão contra ti em redor com rodelas, e escudos, e capacetes; e porei diante deles o juízo, e julgar-te-ão segundo os seus juízos.
23:25
E porei contra ti o meu zelo, e usarão de indignação contigo: o nariz e as orelhas te tirarão, e o que te ficar de resto cairá à espada: teus filhos e tuas filhas eles te tomarão, e o que ficar por último em ti será consumido pelo fogo.
23:26
Também te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas joias de adorno.
23:27
Assim farei cessar em ti a tua malignidade e a tua corrupção da terra do Egito; e não levantarás os teus olhos para eles, nem te lembrarás mais do Egito.
23:28
Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.
23:29
E te tratarão com ódio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida: e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua malignidade, e as tuas devassidões.
23:30
Estas cousas se te farão, porque te prostituíste após os gentios, e te contaminaste com os seus ídolos.
23:31
No caminho de tua irmã andaste; por isso entregarei o seu copo na tua mão.
23:32
Assim diz o Senhor Jeová: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo: servirás de riso e escárnio; ele leva muito.
23:33
De embriaguez e de dor te encherás: o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.
23:34
Bebê-lo-ás pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o anunciei, diz o Senhor Jeová.
23:35
Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Como te esqueceste de mim, e me lançaste para trás das tuas costas, também carregarás com a tua malignidade e as tuas devassidões.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
22 לָכֵ֣ן אָהֳלִיבָ֗ה כֹּֽה־ אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מֵעִ֤יר אֶת־ מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ עָלַ֔יִךְ אֵ֛ת אֲשֶׁר־ נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶ֑ם וַהֲבֵאתִ֥ים עָלַ֖יִךְ מִסָּבִֽיב׃ Portanto O Aolibá Assim diz o Senhor DEUS eis que levantarei - teus amantes contra ti - de quem está alienada tua mente deles e os trarei contra ti por todos os lados Por isso, ó Oolibá, assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu suscitarei contra ti os teus amantes, os quais, enojada, tu os deixaras, e os trarei contra ti de todos os lados: Therefore O Aholibah Thus says the Lord GOD behold I will raise up - your lovers against you - from whom is alienated your mind and I and I will bring them against you on every side
23 בְּנֵ֧י בָבֶ֣ל וְכָל־ כַּשְׂדִּ֗ים פְּק֤וֹד וְשׁ֙וֹעַ֙ וְק֔וֹעַ כָּל־ בְּנֵ֥י אַשּׁ֖וּר אוֹתָ֑ם בַּח֨וּרֵי חֶ֜מֶד פַּח֤וֹת וּסְגָנִים֙ כֻּלָּ֔ם שָֽׁלִשִׁים֙ וּקְרוּאִ֔ים רֹכְבֵ֥י סוּסִ֖ים כֻּלָּֽם׃ os babilônios Babel e todos os caldeus Pecode e Xoa e Coa todos os assírios Assur com jovens desejáveis capitães e governantes todos grandes senhores e renomados deles montando em cavalos todos os filhos da Babilônia e todos os caldeus de Pecode, de Soa, de Coa e todos os filhos da Assíria com eles, jovens de cobiçar, governadores e sátrapas, príncipes e homens de renome, todos montados a cavalo. the Babylonians Babel and all the Chaldeans Pekod and Shoa and Koa all the Assyrians Asshur with young men of them desirable captains and rulers all great lords and renowned of them riding on on horses all
24 וּבָ֣אוּ עָלַ֡יִךְ הֹ֠צֶן רֶ֤כֶב וְגַלְגַּל֙ וּבִקְהַ֣ל עַמִּ֔ים צִנָּ֤ה וּמָגֵן֙ וְקוֹבַ֔ע יָשִׂ֥ימוּ עָלַ֖יִךְ סָבִ֑יב וְנָתַתִּ֤י לִפְנֵיהֶם֙ מִשְׁפָּ֔ט וּשְׁפָט֖וּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃ e eles virão contra você com carros de guerra e carroças e rodas e com uma assembleia de pessoas escudo e proteção e capacete que colocarão contra ao redor e colocarei diante deles o julgamento deles e eles te julgarão de acordo com seus julgamentos Virão contra ti do Norte, com carros e carretas e com multidão de povos; pôr-se-ão contra ti em redor, com paveses, e escudos, e capacetes; e porei diante deles o juízo, e julgar-te-ão segundo os seus direitos. and they shall come against you with chariots wagons and wheels and with an assembly of people you buckler and shield and helmet [which] shall set against around and I will set before judgment them and they shall judge you according to their judgments
25 וְנָתַתִּ֨י קִנְאָתִ֜י בָּ֗ךְ וְעָשׂ֤וּ אוֹתָךְ֙ בְּחֵמָ֔ה אַפֵּ֤ךְ וְאָזְנַ֙יִךְ֙ יָסִ֔ירוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ בַּחֶ֣רֶב תִּפּ֑וֹל הֵ֗מָּה בָּנַ֤יִךְ וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ יִקָּ֔חוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ תֵּאָכֵ֥ל בָּאֵֽשׁ׃ E colocarei minha ciúme em e lidarão contigo com ira teu nariz e teus ouvidos removerão e teu restante pela espada cairá eles teus filhos e tuas filhas tomarão e teu resíduo será devorado pelo fogo Porei contra ti o meu zelo, e eles te tratarão com furor; cortar-te-ão o nariz e as orelhas, e o que restar cairá à espada; levarão teus filhos e tuas filhas, e quem ainda te restar será consumido pelo fogo. And I will set my jealousy in and they shall deal with you in wrath your nose and your ears they shall take away and your remnant by the sword shall fall they your sons and your daughers shall take and your residue shall be devoured by the fire
26 וְהִפְשִׁיט֖וּךְ אֶת־ בְּגָדָ֑יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽךְ׃ e eles também despirão você as suas roupas e levarão joias sua beleza Despojar-te-ão dos teus vestidos e tomarão as tuas jóias de adorno. and They shall also strip - your clothes and take away jewels your fair
27 וְהִשְׁבַּתִּ֤י זִמָּתֵךְ֙ מִמֵּ֔ךְ וְאֶת־ זְנוּתֵ֖ךְ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־ תִשְׂאִ֤י עֵינַ֙יִךְ֙ אֲלֵיהֶ֔ם וּמִצְרַ֖יִם לֹ֥א תִזְכְּרִי־ עֽוֹד׃ ס e cessarei Assim farei cessar a tua impureza de ti e a ti e a tua prostituição da terra do Egito e não levantes teus olhos para eles e ao Egito nem te lembres mais - Assim, farei cessar em ti a tua luxúria e a tua prostituição, provenientes da terra do Egito; não levantarás os olhos para eles e já não te lembrarás do Egito. and to cease Thus will I make your lewdness from and you and your prostitution [brought] from the land of Egypt and not do lift up your eyes unto and Egypt them nor remember any more -
28 כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִי֙ נֹֽתְנָ֔ךְ בְּיַ֖ד אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את בְּיַ֛ד אֲשֶׁר־ נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶֽם׃ porque Assim diz o Senhor DEUS eis que entregarei você na mão quem odeia na mão de quem está alienada sua mente Eles Porque assim diz o SENHOR Deus: Eis que eu te entregarei nas mãos daqueles a quem aborreces, nas mãos daqueles que, enojada, tu deixaste. for Thus says the Lord GOD behold I will deliver you into the hand whom [of them] you hate into the hand from whom is alienated [of them] your mind They
29 וְעָשׂ֨וּ אוֹתָ֜ךְ בְּשִׂנְאָ֗ה וְלָקְחוּ֙ כָּל־ יְגִיעֵ֔ךְ וַעֲזָב֖וּךְ עֵירֹ֣ם וְעֶרְיָ֑ה וְנִגְלָה֙ עֶרְוַ֣ת זְנוּנַ֔יִךְ וְזִמָּתֵ֖ךְ וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃ E lidarão contigo com ódio e levarão todo teu trabalho e te abandonarão nu e descoberto e será revelada a nudez de tuas prostituições e tua devassidão e tuas prostituições Eles te tratarão com ódio, e levarão todo o fruto do teu trabalho, e te deixarão nua e despida; descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, a tua luxúria e as tuas devassidões. And they shall deal with you in hatred and shall take away all your labor and shall leave you naked and bore and shall be discovered the nakedness of your prostitutions and both your lewdness and your prostitutions
30 עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־ נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃ Farei Estas para você porque você brincou após as nações sobre que você está poluída com seus ídolos Estas coisas se te farão, porque te prostituíste com os gentios e te contaminaste com os seus ídolos. I will do These to you because you have played after the nations upon that you are polluted with their idols
31 בְּדֶ֥רֶךְ אֲחוֹתֵ֖ךְ הָלָ֑כְתְּ וְנָתַתִּ֥י כוֹסָ֖הּ בְּיָדֵֽךְ׃ ס no caminho de sua irmã você andou portanto darei a ela cálice em sua mão - Andaste no caminho de tua irmã; por isso, entregarei o seu copo na tua mão. in the way of your sister you have walked therefore will I give her cup into your hand -
32 כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃ Assim diz o Senhor DEUS copo de sua irmã beberá profundo e grande será ridicularizado e zombado muito contém Assim diz o SENHOR Deus: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo; servirás de riso e escárnio; pois nele cabe muito. Thus says the Lord GOD cup of your sister you shall drink deep and large you shall be laughed to scorn and mock much it contains
33 שִׁכָּר֥וֹן וְיָג֖וֹן תִּמָּלֵ֑אִי כּ֚וֹס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כּ֖וֹס אֲחוֹתֵ֥ךְ שֹׁמְרֽוֹן׃ com embriaguez e tristeza serás preenchida com o cálice de espanto e desolação com o cálice de tua irmã Samaria Encher-te-ás de embriaguez e de dor; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação. with drunkenness and sorrow you shall be filled with the cup of astonishment and desolation with the cup of your sister Samaria
34 וְשָׁתִ֨ית אוֹתָ֜הּ וּמָצִ֗ית וְאֶת־ חֲרָשֶׂ֛יהָ תְּגָרֵ֖מִי וְשָׁדַ֣יִךְ תְּנַתֵּ֑קִי כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס e beberás ela e sugarás e os cacos quebrarás os teus seios arrancarás pois Eu tenho falado disse o Senhor DEUS - Tu o beberás, e esgotá-lo-ás, e lhe roerás os cacos, e te rasgarás os peitos, pois eu o falei, diz o SENHOR Deus. and you shall even drink - [it] it and suck out and the shards you shall break and your own breasts and pluck off for I [am] have spoken [it] said the Lord GOD -
35 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַתַּשְׁלִ֥יכִי אוֹתִ֖י אַחֲרֵ֣י גַוֵּ֑ךְ וְגַם־ אַ֛תְּ שְׂאִ֥י זִמָּתֵ֖ךְ וְאֶת־ תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ ס Portanto Assim diz o Senhor DEUS Porque te esqueceste de mim e me lançaste a mim atrás tuas costas e também tu portanto suportarás tua devassidão e tuas prostituições - Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Como te esqueceste de mim e me viraste as costas, também carregarás com a tua luxúria e as tuas devassidões. Therefore Thus says the Lord GOD Because you have forgotten me and cast me behind your back and also you therefore bear your lewdness and your prostitutions -

Pesquisando por Ezequiel 23:22-35 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 23:22

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Ezequiel 23:22-35 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

ez 23:31
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

ASSÍRIA
Atualmente: IRAQUE, SÍRIA
Localizada ao norte da Mesopotâmia, os assírios eram vizinhos dos babilônicos. Antes de 2000 a.C., a Assíria foi dominada pelos amorreus. Por volta de 1300 a.C., o povo assírio começou a se fortalecer tornando-se um império. Dominou toda a região desde o território que hoje corresponde ao Iraque até ISRAEL. Neste período a capital ficava em Assur. Em 883 a.C. Assurbanipal II transferiu-a para Cale. A capital assíria foi transferida para Nínive, por volta do ano 700 a.C., onde permaneceu até que os caldeus e os medos destruíram a cidade em 612 a.C. A Assíria foi uma das grandes forças da Mesopotâmia desde 1400 a.C. Por volta de 900 a.C., expandiu-se até tornar-se um grande império. Desde o século XIX, os pesquisadores exploram alguns lugares importantes desse império. Entre as principais descobertas está uma biblioteca de 22.000 pedaços de argila que continham escritos sobre a cultura e a vida diária dos assírios, em Nínive além de jóias que pertenceram a uma rainha assíria. Os assírios foram pessoas cruéis. Ficaram conhecidos como um dos povos mais belicosos da Antigüidade.

BABILÔNIA
Atualmente: IRAQUE
Cidade junto ao Rio Eufrates, foi capital do império babilônico da Mesopotâmia meridional. O povoamento da Babilônia na baixa Mesopotâmia, foi formado pelos sumérios e acádios, por volta de 3000 a.C. Foi desta região que emigrou o patriarca Abraão que deu origem ao povo hebreu. Hamurabi foi o fundador do primeiro Império Babilônico. Conseguiu unificar os semitas e sumérios. Durante seu governo (1728 a.C.-1686 a.C.), cercou a capital com muralhas, restaurou templos importantes e outras obras públicas. Implantou um código de leis morais, o mais antigo da história e que ficou conhecido como o Código de Hamurabi no qual estabeleceu regras de vida e determinou penas para as infrações, baseadas na lei do olho por olho, dente por dente. A Babilônia foi um centro religioso e comercial de grande importância na Antigüidade. Suas muralhas tinham cerca de 100 metros de altura, equivalente a um edifício de 34 andares. A largura destas muralhas correspondia a largura de uma rua, com capacidade para que dois carros pudessem andar lado a lado. Os assírios foram gradualmente conquistados pelos babilônicos, que tinham o auxílio dos medas, entre 626 e 612 a.C., ano em que Nínive finalmente foi tomada. A Babilônia tornou-se a nova ameaça e os egípcios, pressentindo o perigo, partiram em socorro à Assíria, mas foram derrotados pelos babilônicos na batalha de Carquemis, em 604. O rei Jeoaquim de Judá, passou a pagar tributo a Nabucodonosor da Babilônia como relata II Reis 24. O império babilônico não teve vida longa. Em menos de um século, já sofria grandes pressões. Em 538 a.C., Quando Belsasar participava, juntamente com sua corte de uma grande festa, os exércitos medo-persas invadiram a Babilônia colocando fim ao domínio babilônico.

DOR
ISRAEL

EGITO
Atualmente: EGITO
País do norte da África, com área de 1.000.250 km2. A região mais importante do Egito é o fértil vale do Nilo, que situa-se entre dois desertos. O país depende do rio Nilo para seu suprimento de água. A agricultura se concentra na planície e delta do Nilo, mas não é suficiente para suprir a demanda interna. Turismo é uma importante fonte de renda para o país, da mesma forma, o pedágio cobrado pela exploração do Canal de Suez. A civilização egípcia é muito antiga, e ocorreu nas proximidades do delta do Nilo. Quando Abraão entrou em contato com os egípcios por volta de 2100-1800 a.C., essa civilização já tinha cerca de 1000 anos. José e sua família estabeleceram-se no Egito provavelmente por volta de 1720 a.C. e o êxodo aconteceu por volta de 1320 a.C. O uso de armas e ferramentas de cobre aumentou a grandeza do Egito e tornou possível a construção de edifícios de pedra lavrada. Nesta época foram reconstruídas as pirâmides, ato que deu aos reis construtores de tumbas, o título de faraó ou casa grande. No fim desse período a difusão da cultura alcançou proporções consideráveis, porém, a medida que se melhoravam as condições de vida. As disputas internas e a invasão dos hicsos, povos que vieram da Síria e de Israel, interromperam a expansão egípcia. As descobertas arqueológicas de fortificações desse período, apresentam etapas de expansão dos hicsos na região. Somente após a expulsão dos hicsos, os egípcios se aventuraram na conquista de territórios da Mesopotâmia, Síria, Israel, Chipre, Creta e ilhas do Mar Egeu. O Egito também sofreu pressão e invasão dos gregos, filisteus, etíopes, assírios, persas, macedônios e romanos.

SAMARIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.283, Longitude:35.2)
Nome Grego: Σαμάρεια
Atualmente: Palestina
Capital do reino de Israel, no reino dividido. Região em que localizava-se a Galiléia e Nazaré, no início da Era Cristã. Cerca de 48 km distante de Jerusalém. A nova cidade encontra-se próximo às ruinas.

Samaria é o nome histórico e bíblico de uma região montanhosa do Oriente Médio, constituída pelo antigo reino de Israel, situado em torno de sua antiga capital, Samaria, e rival do vizinho reino do sul, o reino de Judá. Atualmente situa-se entre os territórios da Cisjordânia e de Israel.

Samaria é um termo construído pelo hebraico shomron, nome da tribo shemer, que era proprietária do local e o vendeu ao Omri, que teria sido o sexto rei de Israel.




Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Potências mundiais preditas por Daniel








Gênesis e as viagens dos patriarcas









Mapas Históricos

ASSÍRIA: A AMEAÇA VINDA DO NORTE

metade do século IX a 722 a.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








JOSIAS E A ASCENSÃO DA BABILÔNIA

639-605 a.C.







JARDIM DO ÉDEN








O EXÍLIO DE JUDÁ

604-582 a.C.







DANIEL E NABUCODONOSOR

605-562 a.C.







A QUEDA DA BABILÔNIA E O DECRETO DE CIRO

562-537 a.C.







O CLIMA NA PALESTINA








PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Ezequiel 23:22-35.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Ezequiel 23:22-35

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências