Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
3:7
Mas o que para mim era ganho reputei-o perda por Cristo.
3:8
E, na verdade, tenho também por perda todas as coisas, pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas, e as considero como esterco, para que possa ganhar a Cristo.
3:9
E seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
3:10
Para conhecê-lo, e à virtude da sua ressurreição, e à comunicação de suas aflições, sendo feito conforme à sua morte;
3:11
Para ver se de alguma maneira posso chegar à ressurreição dos mortos.
3:12
Não que já a tenha alcançado, ou que seja perfeito; mas prossigo para alcançar aquilo para o que fui também preso por Cristo Jesus.
3:13
Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão diante de mim,
3:14
Prossigo para o alvo, pelo prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 7 | Ἀλλὰ ἅτινα ἦν μοι κέρδη ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν Χριστὸν ζημίαν | mas o que quer que fossem para mim ganho estas considerei por causa de o Cristo perda | Mas o que, para mim, era lucro, isto considerei perda por causa de Cristo. | but whatever things were to me gain these I have esteemed because of - Christ loss |
| 8 | ἀλλὰ μὲν‿ οὖν‿ γε καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου δι’ ὃν τὰ πάντα ἐζημιώθην καὶ ἡγοῦμαι σκύβαλα ἵνα Χριστὸν κερδήσω | Mas Sim, antes Portanto de fato também considero todas as coisas perda ser por causa de o excelente do conhecimento de Cristo Jesus do Senhor meu por quem os todas as coisas perdi e considero lixo para que Cristo possa ganhar | Sim, deveras considero tudo como perda, por causa da sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; por amor do qual perdi todas as coisas e as considero como refugo, para ganhar a Cristo | But yes rather Therefore indeed also I count all things loss to be because of the excelling - knowledge of Christ Jesus the Lord of me because of whom - all things I have lost and esteem [them] rubbish that Christ I might gain |
| 9 | καὶ εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ τὴν ἐκ Θεοῦ δικαιοσύνην ἐπὶ τῇ πίστει | e seja encontrado nele não não tendo minha própria justiça que é da lei mas aquela que através fé em Cristo a de Deus justiça sobre a base de a fé | e ser achado nele, não tendo justiça própria, que procede de lei, senão a que é mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na fé; | and be found in him not having my own righteousness which [is] of [the] law but that which through faith in Christ the of God righteousness on the basis of - faith |
| 10 | τοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ [τὴν] κοινωνίαν [τῶν] παθημάτων αὐτοῦ συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ | do conhecer ele e a poder da ressurreição dele e a comunhão dos sofrimentos dele sendo conformado à morte dele | para o conhecer , e o poder da sua ressurreição, e a comunhão dos seus sofrimentos, conformando-me com ele na sua morte; | - to know him and the power of the resurrection of him and the fellowship of the sufferings of him being conformed to the death of him |
| 11 | εἴ πως καταντήσω εἰς τὴν ἐξανάστασιν τὴν ἐκ νεκρῶν | se de alguma forma possa alcançar para a ressurreição a dos mortos | para, de algum modo, alcançar a ressurreição dentre os mortos. | if by any means I might attain to the resurrection from out of dead |
| 12 | οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω ἐφ’ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ | Não que já obtive ou já tenha sido aperfeiçoado estou perseguindo entretanto se também possa alcançar de aquilo que também fui apreendido por Cristo Jesus | Não que eu o tenha já recebido ou tenha já obtido a perfeição; mas prossigo para conquistar aquilo para o que também fui conquistado por Cristo Jesus. | Not that already I have obtained [it] or already have been perfected I am pursuing however whether also I might lay hold of that which also I was laid hold of by Christ Jesus |
| 13 | ἀδελφοί ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ* λογίζομαι κατειληφέναι ἓν δέ τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος | Irmãos Eu a mim mesmo não considero ter segurado uma coisa no entanto as coisas de fato atrás esquecendo às coisas além disso à frente avançando | Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado ; mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que para trás ficam e avançando para as que diante de mim estão, | Brothers I myself not do consider to have taken hold [of it] one thing however the things indeed behind forgetting to the things moreover ahead reaching forward |
| 14 | κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | para objetivo eu continuo pressionando para o prêmio da para cima chamado do de Deus em Cristo Jesus | prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus. | toward [the] goal I press on for the prize of the upward calling - of God in Christ Jesus |
Pesquisando por Filipenses 3:7-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Filipenses 3:7
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Filipenses 3:7-14 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Filipenses 3:7-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Filipenses 3:7-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências