Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
1:11
E disse: Produza a terra relva, ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nele, sobre a terra. E assim se fez.
1:12
A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie e árvores que davam fruto, cuja semente estava nele, conforme a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
1:13
Houve tarde e manhã, o terceiro dia.
1:14
Disse também Deus: Haja luzeiros no firmamento dos céus, para fazerem separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais, para estações, para dias e anos.
1:15
E sejam para luzeiros no firmamento dos céus, para alumiar a terra. E assim se fez.
1:16
Fez Deus os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia, e o menor para governar a noite; e fez também as estrelas.
1:17
E os colocou no firmamento dos céus para alumiarem a terra,
1:18
para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.
1:19
Houve tarde e manhã, o quarto dia.
1:20
Disse também Deus: Povoem-se as águas de enxames de seres viventes; e voem as aves sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
1:21
Criou, pois, Deus os grandes animais marinhos e todos os seres viventes que rastejam, os quais povoavam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E viu Deus que isso era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:11
E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi.
1:12
E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.
1:13
E foi a tarde e a manhã o dia terceiro.
1:14
E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.
1:15
E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi.
1:16
E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.
1:17
E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra,
1:18
E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.
1:19
E foi a tarde e a manhã o dia quarto.
1:20
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
1:21
E Deus criou as grandes baleias, e todo o réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies; e toda a ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
1:11
E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi.
1:12
E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie e árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.
1:13
E foi a tarde e a manhã: o dia terceiro.
1:14
E disse Deus: Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais e para tempos determinados e para dias e anos.
1:15
E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi.
1:16
E fez Deus os dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e fez as estrelas.
1:17
E Deus os pôs na expansão dos céus para alumiar a terra,
1:18
e para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que era bom.
1:19
E foi a tarde e a manhã: o dia quarto.
1:20
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente répteis de alma vivente; e voem as aves sobre a face da expansão dos céus.
1:21
E Deus criou as grandes baleias, e todo réptil de alma vivente que as águas abundantemente produziram conforme as suas espécies, e toda ave de asas conforme a sua espécie. E viu Deus que era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
1:11
E Deus disse: - Que a terra produza relva, ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja no fruto sobre a terra. E assim aconteceu.
1:12
E a terra produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie e árvores que davam fruto, cuja semente estava nele, conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
1:13
Houve tarde e manhã, o terceiro dia.
1:14
E Deus disse: - Que haja luzeiros no firmamento dos céus, para fazerem separação entre o dia e a noite; e sejam eles para sinais, para estações, para dias e anos.
1:15
E sirvam de luzeiros no firmamento dos céus, para iluminar a terra. E assim aconteceu.
1:16
Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia, e o menor para governar a noite; e fez também as estrelas.
1:17
E os colocou no firmamento dos céus para iluminarem a terra,
1:18
para governarem o dia e a noite e fazerem separação entre a luz e as trevas. E Deus viu que isso era bom.
1:19
Houve tarde e manhã, o quarto dia.
1:20
E Deus disse: - Que as águas sejam povoadas de enxames de seres vivos; e as aves voem sobre a terra, sob o firmamento dos céus.
1:21
Assim Deus criou as grandes criaturas marinhas e todos os seres vivos que se movem, os quais povoam as águas, segundo as suas espécies; e todas as aves, segundo as suas espécies. E Deus viu que isso era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: - Sejam fecundos, multipliquem-se e encham as águas dos mares; e, na terra, se multipliquem as aves.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
1:11
Em seguida ele disse:
- Que a terra produza todo tipo de vegetais, isto é, plantas que deem sementes e árvores que deem frutas!
E assim aconteceu.
1:12
A terra produziu todo tipo de vegetais: plantas que dão sementes e árvores que dão frutas. E Deus viu que o que havia feito era bom.
1:13
A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o terceiro dia.
1:14
Então Deus disse:
- Que haja luzes no céu para separarem o dia da noite e para marcarem os dias, os anos e as estações!
1:15
Essas luzes brilharão no céu para iluminar a terra.
E assim aconteceu.
1:16
Deus fez as duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite. E fez também as estrelas.
1:17
Deus pôs essas luzes no céu para iluminarem a terra,
1:18
para governarem o dia e a noite e para separarem a luz da escuridão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
1:19
A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o quarto dia.
1:20
Depois Deus disse:
- Que as águas fiquem cheias de todo tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar!
1:21
Assim Deus criou os grandes monstros do mar, e todas as espécies de seres vivos que em grande quantidade se movem nas águas, e criou também todas as espécies de aves. E Deus viu que o que havia feito era bom.
1:22
Ele abençoou os seres vivos do mar e disse:
- Aumentem muito em número e encham as águas dos mares! E que as aves se multipliquem na terra!
(NVI) - Nova Versão Internacional
1:11
Então disse Deus: "Cubra-se a terra de vegetação: plantas que dêem sementes e árvores cujos frutos produzam sementes de acordo com as suas espécies". E assim foi.
1:12
A terra fez brotar a vegetação: plantas que dão sementes de acordo com as suas espécies, e árvores cujos frutos produzem sementes de acordo com as suas espécies. E Deus viu que ficou bom.
1:13
Passaram-se a tarde e a manhã; esse foi o terceiro dia.
1:14
Disse Deus: "Haja luminares no firmamento do céu para separar o dia da noite. Sirvam eles de sinais para marcar estações, dias e anos,
1:15
e sirvam de luminares no firmamento do céu para iluminar a terra". E assim foi.
1:16
Deus fez os dois grandes luminares: o maior para governar o dia e o menor para governar a noite; fez também as estrelas.
1:17
Deus os colocou no firmamento do céu para iluminar a terra,
1:18
governar o dia e a noite, e separar a luz das trevas. E Deus viu que ficou bom.
1:19
Passaram-se a tarde e a manhã; esse foi o quarto dia.
1:20
Disse também Deus: "Encham-se as águas de seres vivos, e sobre a terra voem aves sob o firmamento do céu".
1:21
Assim Deus criou os grandes animais aquáticos e os demais seres vivos que povoam as águas, de acordo com as suas espécies; e todas as aves, de acordo com as suas espécies. E Deus viu que ficou bom.
1:22
Então Deus os abençoou, dizendo: "Sejam férteis e multipliquem-se! Encham as águas dos mares! E multipliquem-se as aves na terra".
(NVT) - Nova Versão Transformadora
1:11
Então Deus disse: ´Produza a terra vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produzirão plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie`. E assim aconteceu.
1:12
A terra produziu vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produziram plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
1:13
A noite passou e veio a manhã, encerrando o terceiro dia.
1:14
Então Deus disse: ´Haja luzes no céu para separar o dia da noite e marcar as estações, os dias e os anos.
1:15
Que essas luzes brilhem no céu para iluminar a terra`. E assim aconteceu.
1:16
Deus criou duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite, e criou também as estrelas.
1:17
Deus colocou essas luzes no céu para iluminar a terra,
1:18
para governar o dia e a noite e para separar a luz da escuridão. E Deus viu que isso era bom.
1:19
A noite passou e veio a manhã, encerrando o quarto dia.
1:20
Então Deus disse: ´Encham-se as águas de seres vivos, e voem as aves no céu acima da terra`.
1:21
Assim, Deus criou os grandes animais marinhos e todos os seres vivos que se movem em grande número pelas águas, bem como uma grande variedade de aves, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
1:22
Então Deus os abençoou: ´Sejam férteis e multipliquem-se. Que os seres encham os mares e as aves se multipliquem na terra`.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
1:11
E Deos disse: A terra produza herva verde, herva que dê semente, arvores fructuosas, que dem fruto segundo sua especie, cuja semente esteja nellas sobre a terra: e foi assim.
1:12
E a terra produzio herva verde, herva que dá semente conforme a sua especie, e arvores fructiferas, cuja semente nellas está conforme a sua especie: e Deos vio, que era bom.
1:13
E foi a tarde, e a manhã, o dia terceiro.
1:14
E Deos disse: Haja luminarias no firmamento do ceo, para fazer separação entre o dia, e entre a noite; e sejão por signaes, e por tempos determinados, e por dias, e por annos.
1:15
E sejão por luminarias no firmamento do ceo, para alumiar a terra: e foi assim.
1:16
E fez Deos as duas luminarias grandes: a luminaria grande, para senhorear no dia, e a luminaria pequena, para senhorear na noite; e as estrellas.
1:17
E Deos as pós no firmamento do ceo, para alumiar a terra.
1:18
E para senhorear no dia e na noite, e para fazer separação entre a luz e entre as trevas: e Deos vio que era bom.
1:19
E foi a tarde, e a manhã, o dia quatro.
1:20
E Deos disse: Produzão as aguas abundantemente reptil de alma vivente: e voem as aves sobre a face do firmamento do ceo.
1:21
E Deos criou as grandes baleas, e todo reptil de alma viva, que as aguas abundantemente produzirão segundo suas especies; e toda ave de asas segundo sua especie: e vio Deos que era bom.
1:22
E Deos as abençoou, dizendo: fructificai e multiplicai-vos, e enchei as aguas nos mares: e as aves se multipliquem na terra.
(PorAR) - Almeida Recebida
1:11
E disse Deus: Produza a terra relva, ervas que deem semente, e árvores frutíferas que deem fruto segundo a sua espécie, que tenha em si a sua semente, sobre a terra. E assim foi.
1:12
E a terra produziu relva, ervas que davam semente segundo a sua espécie, e árvores que davam fruto, o qual tinha em si a sua semente, segundo a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
1:13
E foi a tarde e a manhã, o terceiro dia.
1:14
E disse Deus: haja luminares no firmamento do céu, para fazerem separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais e para estações, e para dias e anos;
1:15
e sirvam de luminares no firmamento do céu, para iluminar a terra. E assim foi.
1:16
E Deus fez dois grandes luminares: o luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e as estrelas.
1:17
E Deus os pôs no firmamento dos céus para iluminar a terra,
1:18
para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu Deus que isso era bom.
1:19
E foi a tarde e a manhã, o quarto dia.
1:20
E disse Deus: Produzam as águas cardumes de seres viventes; e voem as aves acima da terra no firmamento dos céus.
1:21
Criou, pois, Deus as grandes criaturas marinhas, e todos os seres viventes que se moviam, os quais as águas produziram abundantemente, segundo as suas espécies; e toda ave alada, segundo a sua espécie. E viu Deus que isso era bom.
1:22
Então Deus os abençoou, dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas dos mares; e multipliquem-se as aves sobre a terra.
(KJA) - King James Atualizada
1:11
E determinou: ´Que a terra seja coberta com todo tipo de vegetação! Plantas que dêem semente e árvores cujos frutos produzam sementes conforme suas próprias espécies`. E assim aconteceu.
1:12
E, assim, a terra fez brotar toda a vegetação: ervas que dão sementes segundo sua espécie, e árvores que produzem frutos, cujas sementes estavam neles, de acordo com suas espécies. E observou Deus que isso era bom.
1:13
Passaram-se a tarde e a manhã: esse foi o terceiro dia.
1:14
Declarou Deus: ´Haja luminares no firmamento do céu a fim de separar o dia da noite; e sirvam eles de sinais para definir as estações, dias e anos;
1:15
e que sejam também luzeiros nos céus, para iluminar toda a terra!` E assim aconteceu.
1:16
Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para governar o dia e o menor para regular o andamento da noite. E formou também as estrelas.
1:17
Deus colocou todas essas luzes nos céus a fim de iluminarem toda a terra,
1:18
para dirigirem o andamento do dia e da noite e fazerem separação entre a luz e a escuridão. E observou Deus que isso era bom.
1:19
Passaram-se a tarde e a manhã: esse foi o quarto dia.
1:20
Disse também Deus: ´Fervilhem as águas um fervilhar de seres vivos e que as aves voem acima da terra, sob o firmamento do céu!` E assim aconteceu.
1:21
Dessa forma, Deus criou os grandes animais aquáticos e os demais seres vivos que povoam as águas, em conformidade com suas muitas espécies; e todas as aves, também de acordo com suas espécies. E observou Deus que isso era bom.
1:22
Então Deus os abençoou, declarando: ´Sede fecundos, multiplicai-vos! Enchei as águas dos mares. E que também as aves se multipliquem na terra!`
Basic English Bible
1:11
And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.
1:12
And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.
1:13
And there was evening and there was morning, the third day.
1:14
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:
1:15
And let them be for lights in the arch of heaven to give light on the earth: and it was so.
1:16
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
1:17
And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth;
1:18
To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.
1:19
And there was evening and there was morning, the fourth day.
1:20
And God said, Let the waters be full of living things, and let birds be in flight over the earth under the arch of heaven.
1:21
And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.
1:22
And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
New International Version
1:11
Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.
1:12
The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
1:13
And there was evening, and there was morning - the third day.
1:14
And God said, "Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years,
1:15
and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so.
1:16
God made two great lights - the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
1:17
God set them in the vault of the sky to give light on the earth,
1:18
to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
1:19
And there was evening, and there was morning - the fourth day.
1:20
And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky."
1:21
So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
1:22
God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
American Standard Version
1:11
And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, [and] fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.
1:12
And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good.
1:13
And there was evening and there was morning, a third day.
1:14
And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
1:15
and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
1:16
And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made] the stars also.
1:17
And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth,
1:18
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
1:19
And there was evening and there was morning, a fourth day.
1:20
And God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open firmament of heaven.
1:21
And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
1:22
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
1:11
Depois Deus disse: “Que a terra produza todos os diferentes tipos de vegetação:
1:12
A terra produziu toda tipo de vegetação:
1:13
Veio a noite e veio a manhã,
1:14
E Deus disse: “Que existam luzes no espaço do céu
1:15
Que as luzes do céu
1:16
Deus fez duas grandes luzes:
1:17
Deus colocou as luzes no céu
1:18
uma durante o dia e a outra durante a noite;
1:19
Veio a noite e veio a manhã,
1:20
Depois Deus disse: “Que as águas se encham de seres vivos
1:21
Assim Deus criou os grandes monstros do mar
1:22
Então Deus lhes deu esta bênção:
(TB) - Tradução Brasileira
1:11
Disse também Deus: Produza a terra relva, ervas que deem semente e árvores frutíferas que, segundo as suas espécies, deem fruto que tenha em si a sua semente, sobre a terra; e assim se fez.
1:12
A terra, pois, produziu relva, ervas que davam semente segundo as suas espécies, e árvores que davam fruto que tinha em si a sua semente, segundo as suas espécies; e viu Deus que isso era bom.
1:13
Houve tarde e houve manhã, dia terceiro.
1:14
Disse também Deus: Haja luzeiros no firmamento do céu que façam separação entre o dia e a noite; sejam eles para sinais, e para tempos determinados, e para dias e anos;
1:15
e sejam para luzeiros no firmamento do céu, a fim de alumiar a terra; e assim se fez.
1:16
Fez Deus os dois grandes luzeiros: o luzeiro maior para presidir ao dia, e o luzeiro menor para presidir à noite; fez também as estrelas.
1:17
Deus os colocou no firmamento do céu para alumiar a terra,
1:18
para presidir ao dia e à noite e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Deus que isso era bom.
1:19
Houve tarde e houve manhã, dia quarto.
1:20
Disse também Deus: Produzam as águas enxames de seres viventes, e voem as aves acima da terra no firmamento do céu.
1:21
Criou, pois, Deus os grandes monstros marinhos e todos os seres viventes que se arrastam, os quais as águas produziram abundantemente, segundo as suas espécies, e toda a ave que voa, segundo a sua espécie; e viu Deus que isso era bom.
1:22
Deus os abençoou, dizendo: Frutificai, multiplicai-vos e enchei as águas nos mares, e multipliquem-se as aves sobre a terra.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
1:11
Deus disse: "Que a terra verdeje de verdura: ervas que dêem semente e árvores frutíferas que dêem sobre a terra, segundo sua espécie, frutos contendo sua semente" e assim se fez.
1:12
A terra produziu verdura: ervas que dão semente segundo sua espécie, árvores que dão, segundo sua espécie,frutos contendo sua semente, e Deus viu que isso era bom.
1:13
Houve uma tarde e uma manhã: terceiro dia.
1:14
Deus disse: "Que haja luzeiros no firmamento do céu para separar o dia e a noite; que eles sirvam de sinais, tanto para as festas quanto para os dias e os anos;
1:15
que sejam luzeiros no firmamento do céu para iluminar a terra" e assim se fez.
1:16
Deus fez os dois luzeiros maiores: o grande luzeiro para governar o dia e o pequeno luzeiro para governar a noite, e as estrelas.
1:17
Deus os colocou no firmamento do céu para iluminar a terra,
1:18
para governarem o dia e a noite, para separarem a luz e as trevas, e Deus viu que isso era bom.
1:19
Houve uma tarde e uma manhã: quarto dia.
1:20
Deus disse: "Fervilhem as águas um fervilhar de seres vivos e que as aves voem acima da terra, sob o firmamento do céu" e assim se fez.
1:21
Deus criou as grandes serpentes do mar e todos os seres vivos que rastejam e que fervilham nas águas segundo sua espécie, e as aves aladas segundo sua espécie, e Deus viu que isso era bom.
1:22
Deus os abençoou e disse: "Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a água dos mares, e que as aves se multipliquem sobre a terra.
(HSB) Hebrew Study Bible
1:11
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ ב֖וֹ עַל־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
1:12
וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־ פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
1:13
וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי׃ פ
1:14
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים׃
1:15
וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
1:16
וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת־ שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת־ הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת־ הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים׃
1:17
וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־ הָאָֽרֶץ׃
1:18
וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
1:19
וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי׃ פ
1:20
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־ הָאָ֔רֶץ עַל־ פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
1:21
וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־ הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־ טֽוֹב׃
1:22
וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת־ הַמַּ֙יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
1:11
E disse Deus: Deixe a terra trazer a relva, a erva produzindo semente, e a árvore frutífera produzindo fruto segundo a sua espécie; cuja semente esteja em si mesma, sobre a terra. E assim foi.
1:12
E a terra produziu a relva, e a erva que dava semente segundo a sua espécie, e a árvore frutífera, cuja semente estava nela, segundo a sua espécie. E Deus viu que isto era bom.
1:13
E houve a tarde e a manhã, o terceiro dia.
1:14
E disse Deus: Haja luzes no firmamento do céu para dividir o dia da noite; e que sejam por sinais, e para estações, e para dias, e anos;
1:15
e que eles sejam por luzes no firmamento do céu para dar luz sobre a terra. E assim foi.
1:16
E fez Deus duas grandes luzes; a luz maior para governar o dia, e a luz menor para governar a noite; ele também fez as estrelas.
1:17
E Deus os colocou no firmamento do céu para dar luz sobre a terra;
1:18
e para governar sobre o dia e sobre a noite, e para separar a luz das trevas, e Deus viu que isto era bom.
1:19
E houve a tarde e a manhã, o quarto dia.
1:20
E disse Deus: Produzam as águas abundantemente criaturas viventes que se movem, e aves que possam voar acima da terra, no vasto firmamento do céu.
1:21
E Deus criou grandes baleias, e toda criatura vivente que se move, que as águas produziram abundantemente, segundo a sua espécie, e toda ave alada segundo a sua espécie; e Deus viu que isto era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: Sede frutíferos e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares, e multipliquem-se as aves sobre a terra.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
1:11
E Deus disse: "Produza a terra tenra grama, erva que dê semente, e árvore frutífera que dê fruto segundo 13 a sua espécie, cuja semente está nela mesma, sobre a terra "; e assim foi.
1:12
E a terra produziu tenra grama, e erva dando semente conforme a sua espécie, e a árvore produtora de frutos, cuja semente está nela conforme a sua espécie; e Deus viu que (tudo) isto era bom.
1:13
E houve anoitecer e houve manhã, o dia ① terceiro.
Dias 4,5: criação dos sol, lua, estrelas, animais que nadam, que voam, e que rastejam.
1:14
1:15
1:16
E Deus fez os dois grandes luminares: O luminar maior para governar o dia, e o luminar menor para governar a noite; e também fez as estrelas.
1:17
E Deus as pôs (aos dois grandes luminares e às estrelas) no firmamento do céu para iluminar a terra,
1:18
E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e Deus viu que (tudo) isto era bom.
1:19
E houve anoitecer e houve manhã, o dia ① quarto.
1:20
E Deus disse: "As águas abundantemente- produzam criaturas- que- se movem- agrupadas e têm vida; e aves que voem acima da terra no aberto firmamento do céu. "
1:21
E Deus criou (a partir do nada) as grandes baleias, e todo o réptil com fôlego de vida que as águas abundantemente- produziram segundo as suas espécies ① ; e toda a ave de asas conforme a sua espécie; e Deus viu que (tudo) isto era bom.
1:22
E Deus os abençoou, dizendo: "Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares; e as aves se multipliquem na terra. "
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:11
Deus disse: "Que a terra verdeje de verdura: ervas que deem semente e árvores frutíferas que deem sobre a terra, segundo sua espécie, frutos contendo sua semente" e assim se fez.
1:12
A terra produziu verdura: ervas que dão semente segundo sua espécie, árvores que dão, segundo sua espécie, frutos contendo sua semente, e Deus viu que isso era bom.
1:13
Houve uma tarde e uma manhã: terceiro dia.
1:14
Deus disse: "Que haja luzeiros no firmamento do céu para separar o dia e a noite; que eles sirvam de sinais, tanto para as festas quanto para os dias e os anos;
1:15
que sejam luzeiros no firmamento do céu para iluminar a terra" e assim se fez.
1:16
Deus fez os dois luzeiros maiores:[i] o grande luzeiro para governar o dia e o pequeno luzeiro para governar a noite, e as estrelas.
1:17
Deus os colocou no firmamento do céu para iluminar a terra,
1:18
para governarem o dia e a noite, para separarem a luz e as trevas, e Deus viu que isso era bom.
1:19
Houve uma tarde e uma manhã: quarto dia.
1:20
Deus disse: "Fervilhem as águas um fervilhar de seres vivos e que as aves voem acima da terra, sob o firmamento do céu" e assim se fez.
1:21
Deus criou as grandes serpentes do mar e todos os seres vivos que rastejam e que fervilham nas águas segundo sua espécie, e as aves aladas segundo sua espécie, e Deus viu que isso era bom.
1:22
Deus os abençoou e disse: "Sede fecundos, multiplicai-vos, enchei a água dos mares, e que as aves se multipliquem sobre a terra."
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
1:16
[i]
O Os nomes são omitidos propositadamente: o Sol e a Lua, divinizados por todos os povos vizinhos, aqui são simples luzeiros que iluminam a terra e fixam o calendário.(VULG) - Vulgata Latina
1:11
Et ait : Germinet terra herbam virentem, et facientem semen, et lignum pomiferum faciens fructum juxta genus suum, cujus semen in semetipso sit super terram. Et factum est ita.
1:12
Et protulit terra herbam virentem, et facientem semen juxta genus suum, lignumque faciens fructum, et habens unumquodque sementem secundum speciem suam. Et vidit Deus quod esset bonum.
1:13
Et factum est vespere et mane, dies tertius.
1:14
Dixit autem Deus : Fiant luminaria in firmamento cæli, et dividant diem ac noctem, et sint in signa et tempora, et dies et annos :
1:15
ut luceant in firmamento cæli, et illuminent terram. Et factum est ita.
1:16
Fecitque Deus duo luminaria magna : luminare majus, ut præesset diei : et luminare minus, ut præesset nocti : et stellas.
1:17
Et posuit eas in firmamento cæli, ut lucerent super terram,
1:18
et præessent diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quod esset bonum.
1:19
Et factum est vespere et mane, dies quartus.
1:20
Dixit etiam Deus : Producant aquæ reptile animæ viventis, et volatile super terram sub firmamento cæli.
1:21
Creavitque Deus cete grandia, et omnem animam viventem atque motabilem, quam produxerant aquæ in species suas, et omne volatile secundum genus suum. Et vidit Deus quod esset bonum.
1:22
Benedixitque eis, dicens : Crescite, et multiplicamini, et replete aquas maris : avesque multiplicentur super terram.
Pesquisando por Gênesis 1:11-22 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 1:11
Referências em Livro Espírita
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Gênesis 1:11-22 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
A ROTA DO ÊXODO
A Criação
AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO
Final do século I d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Gênesis 1:11-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Gênesis 1:11-22
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências