Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:3
E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
1:4
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.
1:5
E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã o dia primeiro.
1:6
E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 3 | וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־ אֽוֹר׃ | E disse Deus Haja luz e houve luz | Disse Deus: Haja luz; e houve luz. | And said God Let there be light and there was light |
| 4 | וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָא֖וֹר כִּי־ ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ | e viu Deus o a luz que era bom e separou Deus um espaço entre a luz e entre as trevas | E viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas. | and saw God - the light that [it was] good and divided God a space between the light and between the darkness |
| 5 | וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־ בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃ פ | E chamou Deus a luz Dia e a escuridão chamou Noite E foram a tarde e a manhã dia o primeiro - | Chamou Deus à luz Dia e às trevas, Noite. Houve tarde e manhã, o primeiro dia. | And called God the light Day and the darkness he called Night And were the evening and the morning day the first - |
| 6 | וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃ | E disse Deus Haja um firmamento no meio das águas e haja que separe entre as águas das águas | E disse Deus: Haja firmamento no meio das águas e separação entre águas e águas. | And said God Let there be a firmament in the midst of the waters let it divide a space between the waters from the waters |
Pesquisando por Gênesis 1:3-6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 1:3
Referências em Livro Espírita
Diversos
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier
Honório Onofre de Abreu
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Gênesis 1:3-6 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
A Criação
O Êxodo
século XV ou XIII a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Gênesis 1:3-6.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Gênesis 1:3-6
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências