Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
24:61
E Rebeca se levantou com as suas moças, e subiram sobre os camelos, e seguiram o varão: e tomou aquele servo a Rebeca, e partiu.
24:62
Ora Isaque vinha do caminho do poço de Laai-Roi; porque habitava na terra do sul.
24:63
E Isaque saíra a orar no campo, sobre a tarde: e levantou seus olhos, e olhou, e eis que os camelos vinham.
24:64
Rebeca também levantou seus olhos, e viu a Isaque, e lançou-se do camelo.
24:65
E disse ao servo: Quem é aquele varão que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este é meu senhor. Então tomou ela o véu, e cobriu-se.
24:66
E o servo contou a Isaque todas as cousas que fizera.
24:67
E Isaque trouxe-a para a tenda de sua mãe Sara, e tomou a Rebeca, e foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim Isaque foi consolado depois da morte de sua mãe.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 61 | וַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־ הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־ רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃ | E levantou-se Rebeca e suas jovens e montaram sobre os camelos e seguiram atrás o homem e pegou o servo a Rebeca e seguiu seu caminho | Então, se levantou Rebeca com suas moças e, montando os camelos, seguiram o homem. O servo tomou a Rebeca e partiu. | And arose Rebekah and her young women and they rode on the camels and followed behind the man and took the servant - Rebekah and went his way |
| 62 | וְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבּ֔וֹא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב׃ | Esaú veio de ir para Beer-Laai-Roi Beer-Laai-Roi e ele morava na terra do sul | Ora, Isaque vinha de caminho de Beer-Laai-Roi, porque habitava na terra do Neguebe. | And Isaac came from going in to Beer-lahai-roi for he dwelled in the country south |
| 63 | וַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים׃ | E saiu Isaque para meditar no campo ao entardecer o entardecer levantou os olhos e viu eis os camelos chegando | Saíra Isaque a meditar no campo, ao cair da tarde; erguendo os olhos, viu, e eis que vinham camelos. | And went out Isaac to meditate in the field at the eventide and he lifted up his eyes and saw and behold the camels [were] coming |
| 64 | וַתִּשָּׂ֤א רִבְקָה֙ אֶת־ עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא אֶת־ יִצְחָ֑ק וַתִּפֹּ֖ל מֵעַ֥ל הַגָּמָֽל׃ | E levantou Rebeca os seus olhos quando ela viu a Isaque e desmontou do o camelo | Também Rebeca levantou os olhos, e, vendo a Isaque, apeou do camelo, | And lifted up Rebekah her eyes when she saw - Isaac and she dismounted off the camel |
| 65 | וַתֹּ֣אמֶר אֶל־ הָעֶ֗בֶד מִֽי־ הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃ | e ela disse para o o servo Quem homem este que anda no campo para nos encontrar E disse o servo É meu senhor então ela pegou um véu e se cobriu | e perguntou ao servo: Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro? É o meu senhor, respondeu. Então, tomou ela o véu e se cobriu. | and she said unto the servant What man [is] this who walks in the field to meet us And said the servant It [is] my master therefore she took a veil and covered herself |
| 66 | וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־ הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃ | E contou o servo Isaque todas as coisas que ele tinha feito | O servo contou a Isaque todas as coisas que havia feito. | And told the servant Isaac - all things that he had done |
| 67 | וַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֙הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמּ֔וֹ וַיִּקַּ֧ח אֶת־ רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־ ל֥וֹ לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַחֲרֵ֥י אִמּֽוֹ׃ פ | E a trouxe Isaque para a tenda de Sara sua mãe e pegou a Rebeca e se tornou para ele esposa e a amou e se consolou Isaque após a mãe dele | Isaque conduziu-a até à tenda de Sara, mãe dele, e tomou a Rebeca, e esta lhe foi por mulher. Ele a amou; assim, foi Isaque consolado depois da morte de sua mãe. | And brought her Isaac into the tent of Sarah his mother and took - Rebekah and she became to him wife and he loved her and was comforted Isaac after [the death] of his mother - |
Pesquisando por Gênesis 24:61-67 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 24:61
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Gênesis 24:61-67 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Gênesis 24:61-67 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Gênesis 24:61-67.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Gênesis 24:61-67
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências