Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó encontra Raquel
29:9
Estando ele ainda falando com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai; porque ela era pastora.
29:10
E aconteceu que, vendo Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, chegou Jacó, e revolveu a pedra de sobre a boca do poço, e deu de beber às ovelhas de Labão, irmão de sua mãe.
29:11
E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz, e chorou.
29:12
E Jacó anunciou a Raquel que era irmão de seu pai, e que era filho de Rebeca. Então ela correu, e o anunciou a seu pai.
29:13
E aconteceu que, ouvindo Labão as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, e abraçou-o, e beijou-o, e levou-o à sua casa; e contou ele a Labão todas estas cousas.
29:14
Então Labão disse-lhe: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne. E ficou com ele um mês inteiro.
29:15
Depois disse Labão a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? Declara-me qual será o teu salário.
29:16
E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Leia, e o nome da menor Raquel.
29:17
Leia porém tinha olhos tenros, mas Raquel era de formoso semblante e formosa à vista.
29:18
E Jacó amava a Raquel, e disse: Sete anos te servirei por Raquel, tua filha menor.
29:19
Então disse Labão: Melhor é que eu ta dê, do que a dê a outro varão; fica comigo.
29:20
Assim serviu Jacó sete anos por Raquel; e foram aos seus olhos como poucos dias, pelo muito que a amava.
Labão engana a Jacó
29:21
E disse Jacó a Labão: Dá-me minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que eu entre a ela.
29:22
Então ajuntou Labão a todos os varões daquele lugar, e fez um banquete.
29:23
E aconteceu, à tarde, que tomou Leia, sua filha, e trouxe-lha. E entrou a ela.
29:24
E Labão deu sua serva Zilpa a Leia, sua filha, por serva.
29:25
E aconteceu pela manhã ver que era Leia; pelo que disse a Labão: Por que me fizeste isso? Não te tenho servido por Raquel? Por que pois me enganaste?
29:26
E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
29:27
Cumpre a semana desta; então te daremos também a outra, pelo serviço que ainda outros sete anos servires comigo.
Jacó casa com Raquel
29:28
E Jacó fez assim: e cumpriu a semana desta: então lhe deu por mulher Raquel sua filha.
29:29
E Labão deu sua serva Bilha por serva a Raquel, sua filha.
29:30
E entrou também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Leia; e serviu com ele ainda outros sete anos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 9 | עוֹדֶ֖נּוּ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֑ם וְרָחֵ֣ל ׀ בָּ֗אָה עִם־ הַצֹּאן֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יהָ כִּ֥י רֹעָ֖ה הִֽוא׃ | enquanto ele ainda falava falava com eles Raquel veio com as ovelhas que eram de de seu pai pois as guardava ela | Falava-lhes ainda, quando chegou Raquel com as ovelhas de seu pai; porque era pastora. | while he yet spoke with them Rachel came with the sheep thet were of her father for kept them she |
| 10 | וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁר֩ רָאָ֨ה יַעֲקֹ֜ב אֶת־ רָחֵ֗ל בַּת־ לָבָן֙ אֲחִ֣י אִמּ֔וֹ וְאֶת־ צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֣י אִמּ֑וֹ וַיִּגַּ֣שׁ יַעֲקֹ֗ב וַיָּ֤גֶל אֶת־ הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וַיַּ֕שְׁקְ אֶת־ צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֥י אִמּֽוֹ׃ | E aconteceu quando viu Jacó a Raquel a filha de Labão irmão de sua mãe e as ovelhas de Labão irmão de sua mãe então se aproximou Jacó e rolou a pedra de da boca do poço e deu de beber as ovelhas de Labão irmão de sua mãe | Tendo visto Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, chegou-se, removeu a pedra da boca do poço e deu de beber ao rebanho de Labão, irmão de sua mãe. | And it came to pass when saw Jacob - Rachel the daughter of Laban brother of his mother and the sheep of Laban brother of his mother then went near Jacob and rolled - the stone from mouth of the well and watered - the flock of Laban brother of his mother |
| 11 | וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־ קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃ | beijou Jacó Raquel levantou a voz chorou | Feito isso, Jacó beijou a Raquel e, erguendo a voz, chorou. | And kissed Jacob Rachel and lifted up - his voice and wept aloud |
| 12 | וַיַּגֵּ֨ד יַעֲקֹ֜ב לְרָחֵ֗ל כִּ֣י אֲחִ֤י אָבִ֙יהָ֙ ה֔וּא וְכִ֥י בֶן־ רִבְקָ֖ה ה֑וּא וַתָּ֖רָץ וַתַּגֵּ֥ד לְאָבִֽיהָ׃ | E contou Jacó Raquel que irmão do pai dela ele era que filho de Rebeca ele era e ela correu e contou ao pai dela | Então, contou Jacó a Raquel que ele era parente de seu pai, pois era filho de Rebeca; ela correu e o comunicou a seu pai. | And told Jacob Rachel that brother of her father [was] he that son of Rebekah [was] he and she ran and told her father |
| 13 | וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ לָבָ֜ן אֶת־ שֵׁ֣מַע ׀ יַעֲקֹ֣ב בֶּן־ אֲחֹת֗וֹ וַיָּ֤רָץ לִקְרָאתוֹ֙ וַיְחַבֶּק־ לוֹ֙ וַיְנַשֶּׁק־ ל֔וֹ וַיְבִיאֵ֖הוּ אֶל־ בֵּית֑וֹ וַיְסַפֵּ֣ר לְלָבָ֔ן אֵ֥ת כָּל־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ | E aconteceu quando ouviu Labão o a notícia de Jacó filho de sua irmã então correu para encontrá-lo e abraçou a ele e beijou a ele e o levou para sua casa E contou a Labão todas as coisas estas | Tendo Labão ouvido as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, abraçou-o, beijou-o e o levou para casa. E contou Jacó a Labão os acontecimentos de sua viagem. | And it came to pass when heard Laban - the news of Jacob son of his sister then he ran to meet him and embraced unto him and kissed unto him and brought him into his house And he told to Laban - all things these |
| 14 | וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ לָבָ֔ן אַ֛ךְ עַצְמִ֥י וּבְשָׂרִ֖י אָ֑תָּה וַיֵּ֥שֶׁב עִמּ֖וֹ חֹ֥דֶשׁ יָמִֽים׃ | e disse para ele Labão Certamente meu osso e minha carne você é E ele permaneceu com ele um mês o período | Disse-lhe Labão: De fato, és meu osso e minha carne. E Jacó, pelo espaço de um mês, permaneceu com ele. | and said to him Laban Surely my bone and my flesh you [are] And he stayed with him a month the period |
| 15 | וַיֹּ֤אמֶר לָבָן֙ לְיַעֲקֹ֔ב הֲכִי־ אָחִ֣י אַ֔תָּה וַעֲבַדְתַּ֖נִי חִנָּ֑ם הַגִּ֥ידָה לִּ֖י מַה־ מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָ׃ | E disse Labão a Jacó Porque meu irmão tu és e deverias, portanto, servir-me de graça Diz a mim o que será o teu salário | Depois, disse Labão a Jacó: Acaso, por seres meu parente, irás servir-me de graça? Dize-me, qual será o teu salário? | And said Laban to Jacob Because my brother you [are] and should you therefore serve me for naught Tell to me what [shall be] your wages |
| 16 | וּלְלָבָ֖ן שְׁתֵּ֣י בָנ֑וֹת שֵׁ֤ם הַגְּדֹלָה֙ לֵאָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַקְּטַנָּ֖ה רָחֵֽל׃ | e Labão tinha duas filhas o nome da mais velha Leia e o nome da mais nova Raquel | Ora, Labão tinha duas filhas: Lia, a mais velha, e Raquel, a mais moça. | and Laban had two daughers the name of the elder [was] Leah and the name of the younger [was] Rachel |
| 17 | וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכּ֑וֹת וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־ תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃ | e os olhos Leia frágeis mas Raquel era bonita de forma bem favorecida | Lia tinha os olhos baços, porém Raquel era formosa; de porte e de semblante. | and eyed Leah [was] weak but Rachel was beautiful of form well favored |
| 18 | וַיֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת־ רָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר אֶֽעֱבָדְךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים בְּרָחֵ֥ל בִּתְּךָ֖ הַקְּטַנָּֽה׃ | E amou Jacó a Raquel e disse Eu te servirei sete anos por Raquel tua filha mais nova | Jacó amava a Raquel e disse: Sete anos te servirei por tua filha mais moça, Raquel. | And loved Jacob - Rachel and said I will serve you seven years for Rachel your daughter younger |
| 19 | וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן ט֚וֹב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃ | E Labão disse Labão É melhor que eu dê a ela a você dê a ela a outro homem outro Fique aqui comigo | Respondeu Labão: Melhor é que eu ta dê, em vez de dá-la a outro homem; fica, pois, comigo. | And said Laban [It is] better that I give her unto you give her unto another Stay here with me |
| 20 | וַיַּעֲבֹ֧ד יַעֲקֹ֛ב בְּרָחֵ֖ל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּהְי֤וּ בְעֵינָיו֙ כְּיָמִ֣ים אֲחָדִ֔ים בְּאַהֲבָת֖וֹ אֹתָֽהּ׃ | E serviu Jacó por Raquel sete anos mas pareceram aos olhos poucos dias porque ele amava por ela | Assim, por amor a Raquel, serviu Jacó sete anos; e estes lhe pareceram como poucos dias, pelo muito que a amava. | And served Jacob for Rachel seven years but they seemed to the eye days few for he loved for her |
| 21 | וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־ לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־ אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃ | E disse Jacó para Labão Dê-me - minha esposa porque estão cumpridos meus dias para que eu possa entrar a ela | Disse Jacó a Labão: Dá-me minha mulher, pois já venceu o prazo, para que me case com ela. | And said Jacob unto Laban Give [me] - my wife for are fulfilled my days that I may go in unto her |
| 22 | וַיֶּאֱסֹ֥ף לָבָ֛ן אֶת־ כָּל־ אַנְשֵׁ֥י הַמָּק֖וֹם וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁתֶּֽה׃ | E reuniu Labão os todos os homens do lugar e fez um banquete | Reuniu, pois, Labão todos os homens do lugar e deu um banquete. | And gathered together Laban - all the men of the place and made a feast |
| 23 | וַיְהִ֣י בָעֶ֔רֶב וַיִּקַּח֙ אֶת־ לֵאָ֣ה בִתּ֔וֹ וַיָּבֵ֥א אֹתָ֖הּ אֵלָ֑יו וַיָּבֹ֖א אֵלֶֽיהָ׃ | E aconteceu na tarde que ele pegou a Leia sua filha e a trouxe para ele para ele e entrou para ela | À noite, conduziu a Lia, sua filha, e a entregou a Jacó. E coabitaram. | And it came to pass in the evening that he took - Leah his daughter and brought her unto him and he went in unto her |
| 24 | וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לָ֔הּ אֶת־ זִלְפָּ֖ה שִׁפְחָת֑וֹ לְלֵאָ֥ה בִתּ֖וֹ שִׁפְחָֽה׃ | E deu Labão para ela a Zilpá sua serva Lea sua filha para servir | (Para serva de Lia, sua filha, deu Labão Zilpa, sua serva.) | And gave Laban to - Zilpah his maid Leah to his daughter [for] a maidservant |
| 25 | וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וְהִנֵּה־ הִ֖וא לֵאָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֶל־ לָבָ֗ן מַה־ זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לִּ֔י הֲלֹ֤א בְרָחֵל֙ עָבַ֣דְתִּי עִמָּ֔ךְ וְלָ֖מָּה רִמִּיתָֽנִי׃ | E aconteceu na manhã eis ela Leia e disse para Labão O que isto fizeste a mim para por Raquel sirvi a ti e por que me enganaste | Ao amanhecer, viu que era Lia. Por isso, disse Jacó a Labão: Que é isso que me fizeste? Não te servi eu por amor a Raquel? Por que, pois, me enganaste? | And it came to pass that in the morning and behold it [was] Leah and he said unto Laban What [is] this you have done to me for Rachel I served toward and Why have you tricked me |
| 26 | וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־ יֵעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקוֹמֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃ | E disse Labão não é feito assim em nosso lugar para casar a mais nova antes a primogênita | Respondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra, dar-se a mais nova antes da primogênita. | And said Laban not is done thus in our place to marry the younger before the firstborn |
| 27 | מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־ אֶת־ זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י ע֖וֹד שֶֽׁבַע־ שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃ | cumpra a semana para ela e daremos a você também - isso para o serviço que servirá comigo para mim sete anos outros | Decorrida a semana desta, dar-te-emos também a outra, pelo trabalho de mais sete anos que ainda me servirás. | fulfill the week for her and we will give to you also - this for the service which you shall serve for me seven years another |
| 28 | וַיַּ֤עַשׂ יַעֲקֹב֙ כֵּ֔ן וַיְמַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וַיִּתֶּן־ ל֛וֹ אֶת־ רָחֵ֥ל בִּתּ֖וֹ ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃ | E fez Jacó assim e cumpriu a semana dela também então deu a ele a ele Raquel sua filha para ele como esposa | Concordou Jacó, e se passou a semana desta; então, Labão lhe deu por mulher Raquel, sua filha. | And did Jacob so and fulfilled her week likewise then he gave to him Rachel his daughter to him as wife |
| 29 | וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לְרָחֵ֣ל בִּתּ֔וֹ אֶת־ בִּלְהָ֖ה שִׁפְחָת֑וֹ לָ֖הּ לְשִׁפְחָֽה׃ | E deu Labão para Raquel sua filha a Bila sua serva a ela como serva | (Para serva de Raquel, sua filha, deu Labão a sua serva Bila.) | And gave Laban to Rachel his daughter - Bilhah his handmaid to her as maid |
| 30 | וַיָּבֹא֙ גַּ֣ם אֶל־ רָחֵ֔ל וַיֶּאֱהַ֥ב גַּֽם־ אֶת־ רָחֵ֖ל מִלֵּאָ֑ה וַיַּעֲבֹ֣ד עִמּ֔וֹ ע֖וֹד שֶֽׁבַע־ שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת׃ | E ele entrou também para Raquel e amou também a Raquel mais do que Lia e serviu com ele ainda sete anos outro | E coabitaram. Mas Jacó amava mais a Raquel do que a Lia; e continuou servindo a Labão por outros sete anos. | And he went in also unto Rachel and he loved also - Rachel more than Leah and served with him yet seven years another |
Pesquisando por Gênesis 29:9-30 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 29:9
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Gênesis 29:9-30 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Gênesis 29:9-30 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.OS PATRIARCAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Gênesis 29:9-30.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Gênesis 29:9-30
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências