Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Ὅθεν ἀδελφοὶ ἅγιοι κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι κατανοήσατε τὸν Ἀπόστολον καὶ Ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν Ἰησοῦν Portanto irmãos santos da chamada celestial participantes considerai o apóstolo e sumo sacerdote da confissão nossa Jesus Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus, Therefore brothers holy of [the] calling heavenly partakers consider the apostle and high priest of the confession of us Jesus
2 πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ fiel sendo ao que tendo designado ele como também Moisés em toda a casa dele o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus. faithful being to the [one] having appointed him as also Moses in all the house of him
3 πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται καθ’ ὅσον πλείονα τιμὴν ἔχει τοῦ οἴκου κατασκευάσας αὐτόν de maior de fato Ele glória do que Moisés foi considerado digno por tanto quanto maior honra tem do que o próprio lar aquele que o construiu ele Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu. of greater indeed He glory than Moses has been counted worthy by so much as greater honor has than the house [itself] the [one] having built it
4 πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός todo de fato casa é construído por alguém o [Único] no entanto tudo tendo construído Deus Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus. every indeed house is built by someone the [One] however everything having built [is] God
5 καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων E Moisés de fato fiel em todo a casa dele como um servo para um testemunho das coisas a ser faladas E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas; And Moses indeed [was] faithful in all the house of Him as a servant for a testimony of the things going to be spoken
6 Χριστὸς δὲ ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς ἐὰν τὴν παρρησίαν καὶ τὸ καύχημα τῆς ἐλπίδος 〈μέχρι τέλους βεβαίαν〉 κατάσχωμεν Cristo no entanto como Filho sobre o casa dele de quem casa somos nós se de fato nossa confiança e o orgulho da nossa esperança até o fim firme devemos manter Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança. Christ however as Son over the house of Him whose house are we if indeed [our] confidence and the boast of [our] hope unto [the] end firm we should hold
7 Διό καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε Portanto assim como diz o Espírito o Santo hoje se da voz dele ouvir Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Therefore just as says the Spirit - Holy today if the voice of him you should hear
8 μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ não endureçam as corações de vocês como em o rebelião na a dia da teste em a deserto não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto, [do] not harden the hearts of you as in the rebellion in the day - of testing in the wilderness
9 οὗ ἐπείρασαν οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν δοκιμασίᾳ καὶ εἶδον τὰ ἔργα μου τεσσεράκοντα ἔτη onde tentaram os Pais de vocês por testando e viram os trabalhos meus quarenta anos onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova , e viram as minhas obras por quarenta anos. where tried [Me] the Fathers of you by testing and saw the works of me forty years
10 διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον Ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου Portanto Eu fiquei irritado com a geração essa e disse Sempre eles se desviam no coração deles além disso não eles não conheceram as caminhos meus Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos. Therefore I was angry with the generation that and said Always they go astray - in [the] heart of them moreover not have they known the ways of me
11 ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου como jurei em a ira de mim nunca entrarão na a descanso de mim Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. so I swore in the wrath of me [never] will they enter into the rest of me

Pesquisando por Hebreus 3:1-11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Hebreus 3:1

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

hb 3:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
hb 3:4
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 71
Página: 155
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

hb 3:5
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 40
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

hb 3:8
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.












Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Hebreus 3:1-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Hebreus 3:1-11

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências