Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
7 וְגַם־ אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־ הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־ הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃ Mas também eles com vinho se desviaram e através da bebida forte estão fora do caminho o sacerdote e o profeta se desviaram através da bebida forte eles são engolidos de vinho eles estão fora do caminho através bebida forte eles erram na visão eles tropeçam no julgamento Mas também estes cambaleiam por causa do vinho e não podem ter-se em pé por causa da bebida forte; o sacerdote e o profeta cambaleiam por causa da bebida forte, são vencidos pelo vinho, não podem ter-se em pé por causa da bebida forte; erram na visão, tropeçam no juízo. But also they with wine have erred and through strong drink are out of the way the priest and the prophet have erred through strong drink they are swallowed up of wine they are out of the way through strong drink they err in vision they stumble [in] judgment
8 כִּ֚י כָּל־ שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃ ס porque todos tabuletas estão cheias de vômito imundície não sem lugar - Porque todas as mesas estão cheias de vômitos, e não há lugar sem imundícia. for all tablets are full of vomit filthiness not [so that there is] place -
9 אֶת־ מִי֙ יוֹרֶ֣ה דֵעָ֔ה וְאֶת־ מִ֖י יָבִ֣ין שְׁמוּעָ֑ה גְּמוּלֵי֙ מֵֽחָלָ֔ב עַתִּיקֵ֖י מִשָּׁדָֽיִם׃ אֶת־ (Acusativo) מִי (Pronome) יוֹרֶ֣ה (Verbo) דֵעָ֔ה (Substantivo) וְאֶת־ (Acusativo) מִ֖י (Pronome) יָבִ֣ין (Verbo) שְׁמוּעָ֑ה (Substantivo) גְּמוּלֵי֙ (Verbo) מֵֽחָלָ֔ב (Substantivo) עַתִּיקֵ֖י (Adjetivo) מִשָּׁדָֽיִם׃ (Substantivo) A quem, pois, se ensinaria o conhecimento? E a quem se daria a entender o que se ouviu? Acaso, aos desmamados e aos que foram afastados dos seios maternos? - To whom shall he teach knowledge and whom shall he make to understand doctrine weaned from milk drawn from the breast
10 כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃ Porque preceito sobre ordem preceito sobre ordem linha sobre linha linha sobre linha um pouco aqui um pouco ali Porque é preceito sobre preceito, preceito e mais preceito; regra sobre regra, regra e mais regra; um pouco aqui, um pouco ali. For precept on order precept on order line on line line on line A little here a little there
11 כִּ֚י בְּלַעֲגֵ֣י שָׂפָ֔ה וּבְלָשׁ֖וֹן אַחֶ֑רֶת יְדַבֵּ֖ר אֶל־ הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ Pois com lábios trôpegos lábios e com língua estranha outro falará para povo este Pelo que por lábios gaguejantes e por língua estranha falará o SENHOR a este povo, For with stammering lips and tongue another will he speak unto people this
12 אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֽוֹעַ׃ quem ele disse para isto o descanso descansar para os cansados e isto o refrigério e não ainda não querem ouvir ao qual ele disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir. whom he said unto This [is] the rest to rest to the weary and this [is] the refreshing and not do yet they would hear
13 וְהָיָ֨ה לָהֶ֜ם דְּבַר־ יְהוָ֗ה צַ֣ו לָצָ֞ו צַ֤ו לָצָו֙ קַ֤ו לָקָו֙ קַ֣ו לָקָ֔ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֣יר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן יֵלְכ֜וּ וְכָשְׁל֤וּ אָחוֹר֙ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ פ e foi como Mas a palavra do SENHOR para eles preceito em ordem preceito em ordem linha em linha linha em linha um pouco aqui um pouco ali para que eles possam ir e caiam para trás e sejam quebrados e sejam enredados e sejam pegos Assim, pois, a palavra do SENHOR lhes será preceito sobre preceito, preceito e mais preceito; regra sobre regra, regra e mais regra; um pouco aqui, um pouco ali; para que vão, e caiam para trás, e se quebrantem, se enlacem, e sejam presos. and was like But the word of the LORD to them precept on order precept on order line on line line on line A little here a little there to the end that they might go and fall backward and be broken and snared and taken -

Pesquisando por Isaías 28:7-13 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 28:7

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 28:7-13 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 28:7-13 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 28:7-13.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 28:7-13

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências