Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
41:1
CALAI-VOS perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as forças: cheguem-se, e então falem: cheguemo-nos juntos a juízo.
41:2
Quem suscitou do oriente o justo? e o chamou para o pé de si? quem deu as nações à sua face e o fez dominar sobre reis? ele os entregou à sua espada como o pó, e como pragana arrebatada do vento ao seu arco.
41:3
Ele persegue-os, e passa em paz, por uma vereda em que com os seus pés nunca tinha caminhado.
41:4
Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? eu o Senhor, o primeiro, e com os últimos eu mesmo.
41:5
As ilhas o viram, e temeram: os fins da terra tremeram: aproximaram-se, e vieram.
41:6
Um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
41:7
E o artífice animou o ourives, e o que alisa com o martelo ao que bate na safra, dizendo da cousa soldada: Boa é. Então com pregos o firma, para que não venha a mover-se.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הַחֲרִ֤ישׁוּ אֵלַי֙ אִיִּ֔ים וּלְאֻמִּ֖ים יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֑חַ יִגְּשׁוּ֙ אָ֣ז יְדַבֵּ֔רוּ יַחְדָּ֖ו לַמִּשְׁפָּ֥ט נִקְרָֽבָה׃ | Silenciem-se diante de mim Ó ilhas e deixem o povo renovem sua força aproximem-se então falem juntos para julgamento aproximemo-nos | Calai-vos perante mim, ó ilhas, e os povos renovem as suas forças; cheguem-se e, então, falem; cheguemo-nos e pleiteemos juntos. | Keep silence before me O islands and let the people renew [their] strength let them come near then let them speak together for judgment let us come near |
| 2 | מִ֤י הֵעִיר֙ מִמִּזְרָ֔ח צֶ֖דֶק יִקְרָאֵ֣הוּ לְרַגְל֑וֹ יִתֵּ֨ן לְפָנָ֤יו גּוֹיִם֙ וּמְלָכִ֣ים יַ֔רְדְּ יִתֵּ֤ן כֶּֽעָפָר֙ חַרְבּ֔וֹ כְּקַ֥שׁ נִדָּ֖ף קַשְׁתּֽוֹ׃ | Quem levantou do oriente o justo chamou aos seus pés deu diante das nações e sobre os reis e fez reinar entregou como poeira à sua espada como palha soprada pelo vento como palha levada ao seu arco | Quem suscitou do Oriente aquele a cujos passos segue a vitória? Quem faz que as nações se lhe submetam, e que ele calque aos pés os reis, e com a sua espada os transforme em pó, e com o seu arco, em palha que o vento arrebata? | Who raised up [man] from the east the righteous called to His feet gave before the nations and over kings and made rule he gave [them] as the dust to his sword As the wind-driven chaff as driven to his bow |
| 3 | יִרְדְּפֵ֖ם יַעֲב֣וֹר שָׁל֑וֹם אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֽוֹא׃ | Ele perseguiu passou em segurança mesmo pelo caminho com seus pés não não voltou | Persegue-os e passa adiante em segurança, por uma vereda que seus pés jamais trilharam. | He pursued passed safely [even] by the way with his feet not do [that] gone |
| 4 | מִֽי־ פָעַ֣ל וְעָשָׂ֔ה קֹרֵ֥א הַדֹּר֖וֹת מֵרֹ֑אשׁ אֲנִ֤י יְהוָה֙ רִאשׁ֔וֹן וְאֶת־ אַחֲרֹנִ֖ים אֲנִי־ הֽוּא׃ | Quem trabalhou e fez chamando as gerações desde o princípio Eu [sou] o SENHOR o primeiro e os últimos Eu [sou] ele | Quem fez e executou tudo isso? Aquele que desde o princípio tem chamado as gerações à existência, eu, o SENHOR, o primeiro, e com os últimos eu mesmo. | Who has worked and done [it] calling the generations from the beginning I [am] the LORD first and the last I [am] he |
| 5 | רָא֤וּ אִיִּים֙ וְיִירָ֔אוּ קְצ֥וֹת הָאָ֖רֶץ יֶחֱרָ֑דוּ קָרְב֖וּ וַיֶּאֱתָיֽוּן׃ | viram as ilhas e temeram os limites da terra estavam com medo se aproximaram e vieram | Os países do mar viram isto e temeram, os fins da terra tremeram, aproximaram-se e vieram. | saw The isles [it] and feared the ends of the earth were afraid drew near and came |
| 6 | אִ֥ישׁ אֶת־ רֵעֵ֖הוּ יַעְזֹ֑רוּ וּלְאָחִ֖יו יֹאמַ֥ר חֲזָֽק׃ | cada um seu vizinho ajudaram e para o seu irmão cada um e disse Seja corajoso | Um ao outro ajudou e ao seu próximo disse: Sê forte. | every one - his neighbor They helped and to his brother [every one] and said Be of good courage |
| 7 | וַיְחַזֵּ֤ק חָרָשׁ֙ אֶת־ צֹרֵ֔ף מַחֲלִ֥יק פַּטִּ֖ישׁ אֶת־ ה֣וֹלֶם פָּ֑עַם אֹמֵ֤ר לַדֶּ֙בֶק֙ ט֣וֹב ה֔וּא וַיְחַזְּקֵ֥הוּ בְמַסְמְרִ֖ים לֹ֥א יִמּֽוֹט׃ ס | encorajou carpinteiro ourives aquele que alisa martelo bateu bigorna dizendo da soldagem pronto ele fixou com pregos não seja movido | Assim, o artífice anima ao ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na bigorna, dizendo da soldadura: Está bem feita. Então, com pregos fixa o ídolo para que não oscile. | so encouraged the carpenter - the goldsmith he who smoothes [with] the hammer him - that struck the anvil saying of the soldering [is] ready it [is] and he fastened it with nails not do [that] be moved - |
Pesquisando por Isaías 41:1-7 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Isaías 41:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Isaías 41:1-7 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Isaías 41:1-7 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 41:1-7.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Isaías 41:1-7
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências