Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
5 לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃ Para quem você se assemelhará e igualar e que me compare possamos ser como A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo? To whom will you liken and make equal that compare me we may be like
6 הַזָּלִ֤ים זָהָב֙ מִכִּ֔יס וְכֶ֖סֶף בַּקָּנֶ֣ה יִשְׁקֹ֑לוּ יִשְׂכְּר֤וּ צוֹרֵף֙ וְיַעֲשֵׂ֣הוּ אֵ֔ל יִסְגְּד֖וּ אַף־ יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ eles esbanjam ouro da bolsa e prata na balança pesam salários um ourives e ele faz um deus eles se prostram Sim eles adoram Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças assalariam o ourives para que faça um deus e diante deste se prostram e se inclinam. They lavish gold from the purse and silver on the scale weigh wages a goldsmith and he makes it a god they fall down Yes they worship
7 יִ֠שָּׂאֻהוּ עַל־ כָּתֵ֨ף יִסְבְּלֻ֜הוּ וְיַנִּיחֻ֤הוּ תַחְתָּיו֙ וְיַֽעֲמֹ֔ד מִמְּקוֹמ֖וֹ לֹ֣א יָמִ֑ישׁ אַף־ יִצְעַ֤ק אֵלָיו֙ וְלֹ֣א יַעֲנֶ֔ה מִצָּרָת֖וֹ לֹ֥א יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ ס Eles carregam sobre o ombro e o carregam e o colocam em seu lugar em seu lugar e ele permanece de seu lugar de seu lugar não removerá Sim alguém clamará a ele ainda não pode responderá de sua aflição nem salvá-lo Sobre os ombros o tomam, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move; recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e a ninguém livra da sua tribulação. They bear on the shoulder they carry him and set him in his place him in his place and he stands from its place not do remove Yes [one] shall cry unto him yet can he not do answer him out of his trouble nor save -
8 זִכְרוּ־ זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל־ לֵֽב׃ Lembrem-se disso e mostrem-se homens tragam de volta Ó transgressores para mente Lembrai-vos disto e tende ânimo; tomai-o a sério, ó prevaricadores. Remember this and show yourselves men [it] bring again O you transgressors to mind
9 זִכְר֥וּ רִאשֹׁנ֖וֹת מֵעוֹלָ֑ם כִּ֣י אָנֹכִ֥י אֵל֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד אֱלֹהִ֖ים וְאֶ֥פֶס כָּמֽוֹנִי׃ Lembrai-vos as coisas antigas do passado pois Eu [sou] Deus e não há outro [Eu sou] Deus e não há outro como eu Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro, eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim; Remember the former things of old for I [am] God and none else [I am] God [there is] and none like
10 מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַחֲרִ֔ית וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא־ נַעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֙ עֲצָתִ֣י תָק֔וּם וְכָל־ חֶפְצִ֖י אֶעֱשֶֽׂה׃ Declarando desde o início o fim que desde tempos antigos - não ainda não feito dizendo Meu conselho ficará firme e tudo meu prazer farei que desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade, as coisas que ainda não sucederam; que digo: o meu conselho permanecerá de pé, farei toda a minha vontade; Declaring from the beginning the end that from ancient times - not do [yet] done saying My counsel shall stand and all my pleasure I will do
11 קֹרֵ֤א מִמִּזְרָח֙ עַ֔יִט מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ [עֲצָתֹו כ] (עֲצָתִ֑י ק) אַף־ דִּבַּ֙רְתִּי֙ אַף־ אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַף־ אֶעֱשֶֽׂנָּה׃ ס Chamando do leste uma ave voraz país de longe o homem que executa meu conselho - Sim - Sim Eu falei Eu também o trarei trazê-lo à existência Eu planejei Eu também o farei fazer - que chamo a ave de rapina desde o Oriente e de uma terra longínqua, o homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; tomei este propósito, também o executarei. Calling from the east a ravenous bird country from a far the man - - that executes my counsel - Yes I have spoken I will also [it] bring it to pass I have purposed I will also [it] do -

Pesquisando por Isaías 46:5-11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 46:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 46:5-11 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 46:5-11 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 46:5-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 46:5-11

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências