Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jó protesta contra a severidade de Deus
10:1
A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
10:2
Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
10:3
Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
10:4
Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
10:5
São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
10:6
para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
10:7
Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
10:8
As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
10:9
Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10:10
Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
10:11
De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:1
A MINHA alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
10:2
Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
10:3
Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
10:4
Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
10:5
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem.
10:6
Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?
10:7
Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
10:8
As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
10:9
Peço-te que te lembres de que como barro me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10:10
Porventura não me vazaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
10:11
De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
10:1
A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
10:2
Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
10:3
Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
10:4
Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
10:5
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
10:6
para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
10:7
Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
10:8
As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
10:9
Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10:10
Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
10:11
De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Darei livre curso à minha queixa
10:1
´Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
10:2
Pedirei a Deus: ´Não me condenes!` Faze-me saber o que tens contra mim.
10:3
Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
10:4
Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
10:5
São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
10:6
para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
10:7
Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.`
Vais reduzir-me a pó?
10:8
´As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
10:9
Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10:10
Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
10:11
De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vou me desabafar
10:1
´Estou cansado de viver.
Vou me desabafar
e falar da amargura que tenho no coração.
10:2
Ó Deus, não me condenes!
Dize-me de que me acusas!
10:3
Tu mesmo me criaste.
Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar
e em aprovar os planos dos maus?
10:4
Por acaso, tens olhos, como nós?
Será que vês as coisas como nós vemos?
10:5
Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa?
Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
10:6
Então por que procuras saber de todos os meus pecados?
Por que te informas das maldades que cometi?
10:7
Pois sabes que não sou culpado
e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
Vais me fazer virar pó
10:8
´As tuas mãos me fizeram, me deram forma
e agora essas mesmas mãos me destroem.
10:9
Lembra que me fizeste de barro;
vais me fazer virar pó outra vez?
10:10
Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem,
que me dessem a vida.
10:11
Formaste o meu corpo de ossos e nervos
e os cobriste com carne e pele.
(NVI) - Nova Versão Internacional
10:1
"Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
10:2
Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
10:3
Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
10:4
Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
10:5
Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
10:6
Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
10:7
embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
10:8
"Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
10:9
Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10:10
Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
10:11
Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Jó expressa seu pedido a Deus
10:1
´Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
10:2
Direi a Deus: ´Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
10:3
Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
10:4
Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
10:5
Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
10:6
que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
10:7
Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
10:8
´´Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
10:9
Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10:10
Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
10:11
Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
10:1
JA minha alma está enfadada de minha vida: deixarei minha queixa sobre mim; fallarei com amargura de minha alma.
10:2
Direi a Deos, não me condenes: faze-me saber, porque comigo contendes?
10:3
Parece-te bem, que me opprimas? que regeites o trabalho de tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos impios?
10:4
Tens tu porventura olhos carnaes? vês tu como o homen vê?
10:5
São teus dias, como os dias do homem? são teus annos, como os annos do varão?
10:6
Para que inquiras minha iniquidade, e de meu peccado te informes?
10:7
Bem sabes tu, que eu não sou impio: todavia ninguem ha, que me livre de tua mão.
10:8
Tuas mãos me fazem dores, ainda que ellas me fizérão: juntas estão ao redor de mim; e tu me consomes.
10:9
Ora lembra-te, que me preparaste como limo: e me farás tornar em pó.
10:10
Porventura me não fundiste como leite, e como queijo me não coalhaste?
10:11
De couro e carne me vestiste: e de ossos e nervos me entreteceste.
(PorAR) - Almeida Recebida
10:1
Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
10:2
Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
10:3
Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
10:4
Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
10:5
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
10:6
para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado,
10:7
ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
10:8
As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
10:9
Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10:10
Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
10:11
De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
(KJA) - King James Atualizada
10:1
´Essa minha vida só me proporciona desgosto e cansaço; por isso extravasarei as minhas queixas, desabafarei as minhas mágoas.
10:2
Declararei a Deus: ´Não me condenes assim; revela-me, rogo-te, que acusações tens contra a minha pessoa!
10:3
Tens alguma satisfação em oprimir-me; afinal tu mesmo me criaste, como podes rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris com aprovação para o plano dos ímpios?
10:4
Porventura tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
10:5
Os teus dias são como o de um frágil ser humano? O tempo e os dias para ti passam do mesmo modo que passam para o homem?
10:6
Podes investigar se cometi alguma iniquidade, vasculha a minha vida e avalia quais são os meus pecados,
10:7
ainda que já saibas, com certeza, que não sou ímpio e que ninguém pode me livrar das tuas mãos.
10:8
De fato, foram as tuas mãos que me teceram e me deram forma. E será possível que agora, essas mesmas mãos, se voltam contra mim a fim de me destruir?
10:9
Ó Deus, lembra-te de que do barro me moldaste! E agora simplesmente desejas triturar-me e devolver-me ao pó?
10:10
Não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
10:11
De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste.
Basic English Bible
10:1
My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
10:2
I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
10:3
What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
10:4
Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
10:5
Are your days as the days of man, or your years like his,
10:6
That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
10:7
Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
10:8
Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
10:9
O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
10:10
Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
10:11
By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
New International Version
10:1
"I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
10:2
I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
10:3
Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
10:4
Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
10:5
Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man,
10:6
that you must search out my faults and probe after my sin -
10:7
though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
10:8
"Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
10:9
Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
10:10
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10:11
clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
American Standard Version
10:1
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
10:2
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
10:3
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
10:4
Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
10:5
Are thy days as the days of man, Or thy years as man's days,
10:6
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
10:7
Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
10:8
Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
10:9
Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
10:10
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
10:11
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
10:1
“Não suporto a minha vida.
10:2
Deus, não me condene!
10:3
Será que gosta de perseguir e rejeitar o que criou?
10:4
São os seus olhos como os olhos de um ser humano?
10:5
São os seus dias como os dias de qualquer mortal?
10:6
Investigue o meu pecado,
10:7
Sabe que não sou culpado
10:8
“Foram as suas mãos que me formaram e me criaram,
10:9
Lembre-se que me formou do barro.
10:10
O Senhor me verteu como se eu fosse leite,
10:11
O Senhor me vestiu de carne e pele,
(TB) - Tradução Brasileira
Jó protesta contra a severidade de Deus
10:1
A minha alma tem tédio à minha vida;
10:2
Direi a Deus: Não me condenes;
10:3
Porventura, tens prazer em oprimir,
10:4
Acaso, tens tu olhos de carne
10:5
São os teus dias como os dias do homem
10:6
para te informares da minha iniquidade
10:7
Sabendo tu que eu não sou iníquo,
10:8
As tuas mãos me fizeram e me formaram,
10:9
Lembra-te, pois, de que, como barro, me fizeste;
10:10
Porventura, não me vazaste como leite
10:11
De pele e de carne me vestiste
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
I. Prólogo - 1 Satanás põe Jó à prova
10:1
Havia na terra de Hus um homem chamado Jó: era um homem íntegro e reto, que temia a Deus e se afastava do mal.
10:2
Nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
10:3
Possuía também sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois, quinhentas mulas e servos em grande número. Era, pois, o mais rico de todos os homens do Oriente.
10:4
Seus filhos costumavam celebrar banquetes, um dia em casa de um, um dia em casa de outro, e convidavam suas três irmãs para comer e beber com eles.
10:5
Terminados os dias de festa, Jó os mandava chamar para purificá-los; de manhã cedo ele oferecia um holocausto para cada um, pois dizia: "Talvez meus filhos tenham cometido pecado, maldizendo a Deus em seu coração." Assim costumava Jó fazer todas as vezes.
10:6
No dia em que os Filhos de Deus vieram se apresentar a Iahweh, entre eles veio também Satanás.
10:7
Iahweh então perguntou a Satanás: "Donde vens?" — "Venho de dar uma volta pela terra, andando a esmo", respondeu Satanás.
10:8
Iahweh disse a Satanás: "Reparaste no meu servo Jó? Na terra não há outro igual: é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e se afasta do mal.
10:9
Satanás respondeu a Iahweh: "É por nada que Jó teme a Deus?
10:10
Porventura não levantaste um muro de proteção ao redor dele, de sua casa e de todos os seus bens? Abençoaste a obra das suas mãos e seus rebanhos cobrem toda a região.
10:11
Mas estende tua mão e toca nos seus bens; eu te garanto que te lançará maldições em rosto.
(HSB) Hebrew Study Bible
10:1
נָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י אֲ֝דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃
10:2
אֹמַ֣ר אֶל־ אֱ֭לוֹהַּ אַל־ תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֝וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־ תְּרִיבֵֽנִי׃
10:3
הֲט֤וֹב לְךָ֨ ׀ כִּֽי־ תַעֲשֹׁ֗ק כִּֽי־ תִ֭מְאַס יְגִ֣יעַ כַּפֶּ֑יךָ וְעַל־ עֲצַ֖ת רְשָׁעִ֣ים הוֹפָֽעְתָּ׃
10:4
הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־ כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה׃
10:5
הֲכִימֵ֣י אֱנ֣וֹשׁ יָמֶ֑יךָ אִם־ שְׁ֝נוֹתֶ֗יךָ כִּ֣ימֵי גָֽבֶר׃
10:6
כִּֽי־ תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּ֭לְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ׃
10:7
עַֽל־ דַּ֭עְתְּךָ כִּי־ לֹ֣א אֶרְשָׁ֑ע וְאֵ֖ין מִיָּדְךָ֣ מַצִּֽיל׃
10:8
יָדֶ֣יךָ עִ֭צְּבוּנִי וַֽיַּעֲשׂ֑וּנִי יַ֥חַד סָ֝בִ֗יב וַֽתְּבַלְּעֵֽנִי׃
10:9
זְכָר־ נָ֭א כִּי־ כַחֹ֣מֶר עֲשִׂיתָ֑נִי וְֽאֶל־ עָפָ֥ר תְּשִׁיבֵֽנִי׃
10:10
הֲלֹ֣א כֶ֭חָלָב תַּתִּיכֵ֑נִי וְ֝כַגְּבִנָּ֗ה תַּקְפִּיאֵֽנִי׃
10:11
ע֣וֹר וּ֭בָשָׂר תַּלְבִּישֵׁ֑נִי וּֽבַעֲצָמ֥וֹת וְ֝גִידִ֗ים תְּסֹכְכֵֽנִי׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
10:1
Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
10:2
Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
10:3
É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
10:4
Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
10:5
São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
10:6
para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
10:7
Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
10:8
Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
10:9
Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10:10
Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
10:11
Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Errado Jó: "v. 18 Por que, pois, Tu me tiraste do útero? Ah! se, então, eu tivera expirado!"
10:1
10:2
Direi a Deus: Não me condenes; declara-me por que contendes comigo.
10:3
Parece-Te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das Tuas mãos e resplandeças sobre o conselho- e- decisão dos ímpios?
10:4
Tens Tu porventura olhos de carne? Vês Tu como vê o homem?
10:5
São os Teus dias como os dias do homem? Ou são os Teus anos como os dias de um homem,
10:6
Para Te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?
10:7
Bem sabes Tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da Tua mão.
10:8
As Tuas mãos me fizeram e completamente me formaram ao redor; contudo me devoras.
10:9
Peço-Te que Te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10:10
Porventura não me derramaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
10:11
De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste- de- forma- entrelaçada.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
10:1
Já que tenho tédio à vida, darei livre curso ao meu lamento, desafogando a amargura da minha alma.
10:2
Direi a Deus: Não me condenes, explica-me o que tens contra mim.
10:3
Acaso te agrada oprimir-me, desdenhar a obra de tuas mãos e favorecer o conselho dos ímpios?
10:4
Porventura tens olhos de carne, ou vês como vêem os homens?
10:5
Acaso são os teus dias como os de um mortal e teus anos como os dias do homem,[x]
10:6
para indagares minha culpa e examinares meu pecado,
10:7
quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode livrar de tuas mãos?
10:8
Tuas mãos me formaram e me modelaram, e depois te volves a mim[z] para aniquilar-me?
10:9
Lembra-te de que me fizeste de barro, e agora me farás voltar ao pó?
10:10
Não me derramaste como leite e me coalhaste como queijo?[a]
10:11
De pele e carne me revestiste, de ossos e de nervos me teceste.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
10:5
10:8
[z]
"e depois te volves a mim", gr.; "juntamente em torno", hebr.
10:10
[a]
A ciência médica da Antiguidade imaginava a formação do embrião como uma coagulaçao do sangue materno por influência do elemento seminal.(VULG) - Vulgata Latina
10:1
10:2
10:3
10:4
10:5
10:6
10:7
10:8
10:9
10:10
10:11
Pesquisando por Jó 10:1-11 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 10:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 10:1-11 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 10:1-11 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 10:1-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 10:1-11
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências