Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
13:21
alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
13:22
Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
13:23
Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
13:25
Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
13:26
Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
13:27
Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
13:28
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
13:21
Desvia a tua mão para longe de mim, e não me espante o teu terror.
13:22
Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu responde-me.
13:23
Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
13:25
Porventura quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
13:26
Por que escreves contra mim cousas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
13:27
Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
13:28
Apesar de eu ser como uma cousa podre que se consome, e como o vestido, ao qual rói a traça.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
13:21
Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
13:22
Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
13:23
Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
13:25
Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
13:26
Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
13:27
Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
13:28
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
13:21
tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.`
13:22
´Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
13:23
Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.`
13:24
´Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
13:25
Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?`
13:26
´Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
13:27
Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
13:28
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.`
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
13:21
não me castigues mais
e não me faças sentir tanto medo.
13:22
´Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei;
ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
13:23
Quantas faltas e pecados cometi?
De que erros e pecados sou acusado?
13:24
´Por que te escondes de mim?
Por que me tratas como inimigo?
13:25
Eu sou como a folha levada pelo vento:
por que me assustas?
Sou como a palha seca:
por que me persegues?
13:26
´Tu escreves duras acusações contra mim
e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
13:27
Prendes os meus pés com correntes,
vigias todos os meus passos
e examinas os rastos que deixo no caminho.
13:28
Assim, vou me acabando como madeira bichada,
como uma roupa comida pela traça.
(NVI) - Nova Versão Internacional
13:21
Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
13:22
Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
13:23
Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
13:25
Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
13:26
Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
13:27
Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
13:28
"Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
13:21
Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
13:22
Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
13:23
Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
13:24
Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
13:25
Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
13:26
´Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
13:27
Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
13:28
Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.`
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
13:21
A saber, desvia tua mão longe de sobre mim: e teu terror me não espante.
13:22
Chama pois, e eu responderei: ou eu fallarei, e tu me responde.
13:23
Quantas culpas e peccados eu tenho? notitica-me minha transgressão, e meu peccado.
13:24
Porque escondes teu rosto, e me tens por teu inimigo?
13:25
Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás a a pragana seca?
13:26
Porque escreves contra mim amarguras: e me fazes herdar as culpas de minha mocidade.
13:27
Tambem pôes meus pés no tronco, e attentas por todas minhas veredas: e te pôes marca nas solas de meus pés.
13:28
Envelhecendo-se entretanto elle como a podridão, e como o vestido, que rõe a traça.
(PorAR) - Almeida Recebida
13:21
desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
13:22
Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
13:23
Quantas iniquidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
13:25
Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
13:26
Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
13:27
também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
13:28
apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
(KJA) - King James Atualizada
13:21
Afasta a tua mão de juízo para bem distante de mim, e não me assuste mais o teus assombros terríveis!
13:22
Então responderei quando me convocares; ou suplicarei, e tu me responderás.
13:23
Quantas iniquidades, erros, tropeços e pecados eu tenho? Revela-me a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o rosto e me consideras teu adversário?
13:25
És capaz de atormentar uma singela folha carregada pelo vento? Tens prazer em perseguir a palha seca?
13:26
Pois escreves e fazes pesar contra mim acusações amargas e me obrigas herdar e pagar pelos erros da minha juventude;
13:27
tu também acorrentas meus pés no tronco e sondas todos os meus desígnios e todas as minhas ações; traças um limite ao redor dos meus pés.
13:28
Assim é o ser humano: algo podre que se deteriora, é como uma roupa carcomida e arruinada pela traça ao longo do tempo.`
Basic English Bible
13:21
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
13:22
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
13:23
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
13:24
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
13:25
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
13:26
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
13:27
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
13:28
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
New International Version
13:21
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
13:22
Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply to me.
13:23
How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
13:24
Why do you hide your face and consider me your enemy?
13:25
Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
13:26
For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth.
13:27
You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
13:28
"So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
American Standard Version
13:21
Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.
13:22
Then call thou, and I will answer; Or let me speak, and answer thou me.
13:23
How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
13:24
Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
13:25
Wilt thou harass a driven leaf? And wilt thou pursue the dry stubble?
13:26
For thou writest bitter things against me, And makest me to inherit the iniquities of my youth:
13:27
Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:
13:28
Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
13:21
Deixe de me fazer sofrer,
13:22
Depois, fale comigo e eu responderei,
13:23
Quais são os meus pecados e os meus crimes?
13:24
Por que se esconde de mim
13:25
Será que quer fazer mal a uma folha levada pelo vento?
13:26
Falo assim porque o Senhor me acusa de coisas terríveis,
13:27
O Senhor prende os meus pés com correntes,
13:28
A minha vida se desfaz como uma coisa que apodrece,
(TB) - Tradução Brasileira
13:21
retira a tua mão de sobre mim,
13:22
Então, chama tu, e eu responderei;
13:23
Quantas iniquidades e pecados tenho eu?
13:24
Por que escondes o teu rosto
13:25
Acossarás uma folha levada do vento?
13:26
Pois prescreves contra mim coisas amargas
13:27
Também pões no tronco os meus pés,
13:28
embora seja eu como uma coisa podre que se desfaz,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
13:21
afasta de mim a tua mão e não me amedrontes com teu terror.
13:22
Depois me acusarás e te responderei, ou falarei eu e tu me replicarás:
13:23
Quantos são os meus pecados e minhas culpas? Prova meus delitos e pecados.
13:24
Por que ocultas tua face e me tratas como teu inimigo?
13:25
Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento e perseguir a palha seca?
13:26
Pois rediges contra mim sentenças amargas, obrigas-me a assumir os pecados de minha juventude,
13:27
e prendes meus pés ao cepo; vigias todos os meus passos e examinas as minhas pegadas.
13:28
O homem consome-se como a podridão, como um vestido roído pela traça.
(HSB) Hebrew Study Bible
13:21
כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־ תְּבַעֲתַֽנִּי׃
13:22
וּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ה אֽוֹ־ אֲ֝דַבֵּ֗ר וַהֲשִׁיבֵֽנִי׃
13:23
כַּמָּ֣ה לִ֭י עֲוֺנ֣וֹת וְחַטָּא֑וֹת פִּֽשְׁעִ֥י וְ֝חַטָּאתִ֗י הֹדִיעֵֽנִי׃
13:24
לָֽמָּה־ פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר וְתַחְשְׁבֵ֖נִי לְאוֹיֵ֣ב לָֽךְ׃
13:25
הֶעָלֶ֣ה נִדָּ֣ף תַּעֲר֑וֹץ וְאֶת־ קַ֖שׁ יָבֵ֣שׁ תִּרְדֹּֽף׃
13:26
כִּֽי־ תִכְתֹּ֣ב עָלַ֣י מְרֹר֑וֹת וְ֝תוֹרִישֵׁ֗נִי עֲוֺנ֥וֹת נְעוּרָֽי׃
13:27
וְתָ֘שֵׂ֤ם בַּסַּ֨ד ׀ רַגְלַ֗י וְתִשְׁמ֥וֹר כָּל־ אָרְחוֹתָ֑י עַל־ שָׁרְשֵׁ֥י רַ֝גְלַ֗י תִּתְחַקֶּֽה׃
13:28
וְ֭הוּא כְּרָקָ֣ב יִבְלֶ֑ה כְּ֝בֶ֗גֶד אֲכָ֣לוֹ עָֽשׁ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
13:21
Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
13:22
Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
13:23
Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
13:25
Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
13:26
Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
13:27
Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
13:28
E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
13:21
Desvia a Tua mão para longe, de mim, e não me terrifique o Teu terror.
13:22
Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e Tu me responderás.
13:23
Quantas iniquidades e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
13:24
Por que escondes o Teu rosto, e me tens por Teu inimigo?
13:25
Porventura procurarás- aterrorizar uma folha arrebatada, pelo vento, de uma para outra parte? E correrás em perseguição no encalço do restolho ① seco?
13:26
Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as iniquidades da minha mocidade?
13:27
Também pões os meus pés no tronco, e estreitamente observas todos os meus caminhos, e pões uma marca nas raízes dos meus pés.
13:28
E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
13:21
afasta de mim a tua mão e não me amedrontes com teu terror.
13:22
Depois me acusarás e te responderei, ou falarei eu e tu me replicarás:
13:23
Quantos são os meus pecados e minhas culpas? Prova meus delitos e pecados.
13:24
Por que ocultas tua face[i] e me tratas como teu inimigo?
13:25
Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento e perseguir a palha seca?
13:26
Pois rediges contra mim sentenças amargas, obrigas-me a assumir os pecados de minha juventude,
13:27
e prendes meus pés ao cepo; vigias todos os meus passos e examinas as minhas pegadas.
13:28
O homem[j] consome-se como a podridão, como um vestido roído pela traça.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
(VULG) - Vulgata Latina
13:21
13:22
13:23
13:24
13:25
13:26
13:27
13:28
Pesquisando por Jó 13:21-32 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 13:21
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 13:21-32 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 13:21-32 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 13:21-32.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 13:21-32
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências