Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
18:2
Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
18:3
Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
18:4
Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
18:5
Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
18:6
a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
18:7
os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
18:8
Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
18:9
A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
18:10
A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
18:11
Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
18:12
A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
18:2
Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e então falaremos.
18:3
Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
18:4
Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira: será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
18:5
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
18:6
A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
18:7
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
18:8
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
18:9
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
18:10
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
18:11
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr duma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
18:12
O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
18:2
Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
18:3
Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
18:4
Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
18:5
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
18:6
A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
18:7
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
18:8
Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
18:9
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
18:10
Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
18:11
Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
18:12
O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
18:2
´Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
18:3
Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
18:4
Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?`
O fim do ímpio
18:5
´Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
18:6
A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
18:7
Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
18:8
Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
18:9
A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
18:10
A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
18:11
Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
18:12
A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
18:2
´Jó, por que você não para de falar?
Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
18:3
Por que você pensa que não temos juízo,
que somos como os animais?
18:4
Com a sua raiva, você só está se ferindo.
Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto?
Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
O fim dos maus
18:5
´A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga,
como as chamas do fogo que deixa de queimar.
18:6
A lamparina da sua casa não brilhará mais;
em vez de luz, haverá escuridão.
18:7
O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando;
os seus próprios planos o fazem cair.
18:8
Ele pisa uma rede,
e os seus pés ficam presos.
18:9
A armadilha o pega pelo calcanhar,
e o laço o aperta.
18:10
A armadilha estava escondida no chão,
no caminho por onde ele ia passar.
18:11
Ameaças de todos os lados o deixam apavorado;
elas o perseguem a cada passo.
18:12
Ele era rico, mas agora passa fome;
a desgraça está pronta para cair em cima dele.
(NVI) - Nova Versão Internacional
18:2
"Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
18:3
Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
18:4
Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
18:5
"A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
18:6
Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
18:7
O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
18:8
Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
18:9
A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
18:10
O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
18:11
Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
18:12
A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
18:2
´Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
18:3
Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
18:4
Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
18:5
´Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
18:6
A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
18:7
Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
18:8
O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
18:9
Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
18:10
Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
18:11
´Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
18:12
A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
18:2
Até quando não fareis fim de palavras? attentai bem, e então fallaremos.
18:3
Porque somos estimados como bestas, e immundos em vossos olhos?
18:4
Oh tu, que despedaças sua alma em sua ira: será a terra deixada por tua causa? e mudar-se-hão as rochas de seu lugar?
18:5
Na verdade a luz dos impios se apagará: e a faisca de seu fogo não resplandecerá.
18:6
A luz se escurecerá em suas tendas: e sua lampada sobre elle se apagará.
18:7
Os passos de seu poder se estreitarão: e seu conselho o derribará.
18:8
Porque seus mesmos pés o lançarão á rede: e andará nos fios enredados.
18:9
O laço travará delle pelo calcanhar: e o salteador o vencerá.
18:10
Sua corda está escondida debaixo da terra: e sua armadilha na vereda.
18:11
Os assombros o espantarão do redor: e o farão correr de huma a outra parte, por onde quer que apresse os passos.
18:12
Seu poder será desbaratado: ea perdição está preparada á sua ilharga.
(PorAR) - Almeida Recebida
18:2
Até quando estareis à procura de palavras? Considerai bem, e então falaremos.
18:3
Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
18:4
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
18:5
Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
18:6
A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
18:7
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
18:8
Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
18:9
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
18:10
a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
18:11
Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
18:12
O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
(KJA) - King James Atualizada
18:2
´Até quando continuarás falando? Pensa bem, procede com sensatez e então poderemos dialogar.
18:3
Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes segundo vosso entendimento?
18:4
Oh tu, que te consomes na tua própria ira, por acaso a terra será abandonada por tua causa? Será a rocha removida do seu lugar?
18:5
A lâmpada do maldoso e injusto se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
18:6
Na sua tenda, a luz se escurecerá, e a lâmpada que resplandece sobre sua vida se apagará.
18:7
Os seus passos antes firmes e determinados se reduzirão, e o seu próprio juízo o destruirá.
18:8
Porquanto seus próprios pés o conduzirão às armadilhas e trôpego cairá nas redes à sua volta.
18:9
A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende com firmeza.
18:10
A corda maliciosa está oculta, armada em seu caminho, exatamente por onde seus pés deverão passar.
18:11
Ameaças de todas as partes o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
18:12
Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para despencar sobre ele.
Basic English Bible
18:2
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
18:3
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
18:4
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
18:5
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
18:6
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
18:7
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
18:8
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
18:9
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
18:10
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
18:11
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
18:12
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
New International Version
18:2
"When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
18:3
Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
18:4
You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
18:5
"The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
18:6
The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
18:7
The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
18:8
His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
18:9
A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
18:10
A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
18:11
Terrors startle him on every side and dog his every step.
18:12
Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
American Standard Version
18:2
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
18:3
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
18:4
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
18:5
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
18:6
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
18:7
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
18:8
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
18:9
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
18:10
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
18:11
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
18:12
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
18:2
“Até quando vai continuar falando dessa maneira?
18:3
Por que nos considera como animais?
18:4
A sua ira só faz mal a você mesmo.
18:5
“A realidade é esta: a luz dos maus se apagará,
18:6
A luz da tenda onde ele habita escurecerá
18:7
Os seus passos deixarão de ser fortes e rápidos,
18:8
Porque os seus pés ficarão presos numa armadilha,
18:9
A armadilha prenderá o pé dele,
18:10
A armadilha que o prende está escondida no chão,
18:11
Terrores de todos os lados o deixam com medo,
18:12
Ele passará fome
(TB) - Tradução Brasileira
18:2
Até quando andareis à caça de palavras?
18:3
Por que somos reputados por animais
18:4
Tu que te despedaças na tua ira,
Bildade descreve os perigos dos pecadores
18:5
Na verdade, a luz do iníquo se apagará,
18:6
A luz se obscurecerá na sua tenda,
18:7
Estreitar-se-ão os passos do seu poder,
18:8
Pois, pelos seus próprios pés, é lançado na rede
18:9
O alçapé o apanha pelo calcanhar,
18:10
A corda está-lhe escondida na terra,
18:11
De todos os lados o amedrontam terrores,
18:12
O seu vigor será consumido pela fome,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
18:2
Até quando impedirás as palavras? Reflete e depois falaremos.
18:3
Por que nos consideras como animais, e passamos por estúpidos aos teus olhos?
18:4
Tu, que te desmembras em tua cólera, acaso ficará a terra desabitada por tua causa, ou os rochedos serão mudados de seu lugar?
18:5
A luz do ímpio se extingue, e a chama de seu fogo deixará de alumiar.
18:6
A luz se obscurece em sua tenda, e acima dele se apaga sua lâmpada.
18:7
Seus passos vigorosos encurtam-se, e seus próprios projetos deitam-no por terra.
18:8
Os seus pés jogam-no na armadilha, e ele caminha entre as redes.
18:9
A armadilha prende-o pelo calcanhar, e o laço segura-o firme;
18:10
a corda está escondida no chão, e a armadilha em seu caminho.
18:11
Rodeiam-no terrores que o amedrontam, perseguindo-o passo a passo.
18:12
A fome torna-se a sua companheira, e a desgraça se instala a seu lado.
(HSB) Hebrew Study Bible
18:2
עַד־ אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃
18:3
מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃
18:4
טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ בְּאַ֫פּ֥וֹ הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־ צ֝֗וּר מִמְּקֹמֽוֹ׃
18:5
גַּ֤ם א֣וֹר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־ יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשּֽׁוֹ׃
18:6
א֭וֹר חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ וְ֝נֵר֗וֹ עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃
18:7
יֵֽ֭צְרוּ צַעֲדֵ֣י אוֹנ֑וֹ וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֽוֹ׃
18:8
כִּֽי־ שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַל־ שְׂ֝בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃
18:9
יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב פָּ֑ח יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו צַמִּֽים׃
18:10
טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְל֑וֹ וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃
18:11
סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּה֑וֹת וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃
18:12
יְהִי־ רָעֵ֥ב אֹנ֑וֹ וְ֝אֵ֗יד נָכ֥וֹן לְצַלְעֽוֹ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
18:2
Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
18:3
Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
18:4
Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
18:5
Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
18:6
A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
18:7
Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
18:8
Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
18:9
A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
18:10
O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
18:11
Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
18:12
Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
18:2
Quando poreis fim às tuas palavras? Considerai bem, e então falaremos.
18:3
Por que somos considerados como sendo animais, e como imundos aos vossos olhos?
18:4
(Ele despedaça a sua alma na sua ira.) Por tua causa será a terra abandonada? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
18:5
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
18:6
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
18:7
Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho- e- decisão o derrubará.
18:8
Porque por seus próprios pés é lançado na rede- de- captura, e andará sobre as redes- de- captura, feitas de fios.
18:9
O laço o apanhará pelo calcanhar, e o salteador prevalecerá contra ele.
18:10
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
18:11
Os assombros o aterrorizarão de todos os lados, e, o perseguirão- imediatamente- após ① os seus pés.
18:12
Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
18:2
Até quando impedirás as palavras? Reflete e depois falaremos.[c]
18:3
Por que nos consideras como animais, e passamos por estúpidos aos teus olhos?[d]
18:4
Tu, que te desmembras em tua cólera, acaso ficará a terra desabitada por tua causa, ou os rochedos serão mudados de seu lugar?
18:5
A luz do ímpio se extingue, e a chama de seu fogo deixará de alumiar.
18:6
A luz se obscurece em sua tenda, e acima dele se apaga sua lâmpada.
18:7
Seus passos vigorosos encurtam-se, e seus próprios projetos deitam-no por terra.
18:8
Os seus pés jogam-no na armadilha, e ele caminha entre as redes.
18:9
A armadilha prende-o pelo calcanhar, e o laço segura-o firme;
18:10
a corda está escondida no chão, e a armadilha em seu caminho.
18:11
Rodeiam-no terrores que o amedrontam, perseguindo-o passo a passo.
18:12
A fome torna-se a sua companheira,[e] e a desgraça se instala a seu lado.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
18:2
[c]
Este v. deve aplicar-se a Sofar e Elifaz.
18:3
[d]
"passamos por estúpidos": nidmînû kabba´ar, conj.; "somos impuros": nitmînû, hebr.
18:12
[e]
"A fome". conj.; "esfomeia", hebr. — "sua companheira": ´ittô, conj.; "sua força" ou "sua desgraça": ´onô, hebr.(VULG) - Vulgata Latina
18:2
18:3
18:4
18:5
18:6
18:7
18:8
18:9
18:10
18:11
18:12
Pesquisando por Jó 18:2-12 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 18:2
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 18:2-12 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 18:2-12 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 18:2-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 18:2-12
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências