João 10:11-43

João 9 João 11
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


10:11
Eu sou o bom Pastor: o bom Pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
10:12
Mas o mercenário, e o que não é pastor, de quem não são as ovelhas, vê vir o lobo, e deixa as ovelhas, e foge; e o lobo as arrebata e dispersa.
10:13
Ora o mercenário foge, porque é mercenário, e não tem cuidado das ovelhas.
10:14
Eu sou o bom Pastor, e conheço as minhas ovelhas, e das minhas sou conhecido.
10:15
Assim como o Pai me conhece a mim, também eu conheço o Pai, e dou a minha vida pelas ovelhas.
10:16
Ainda tenho outras ovelhas que não são deste aprisco; também me convém agregar estas, e elas ouvirão a minha voz, e haverá um rebanho e um Pastor.
10:17
Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para tornar a tomá-la.
10:18
Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho poder para a dar, e poder para tornar a tomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.
10:19
Tornou pois a haver divisão entre os judeus por causa destas palavras.
10:20
E muitos deles diziam: Tem demônio, e está fora de si: porque o ouvis?
10:21
Diziam outros: Estas palavras não são de endemoninhado; pode porventura um demônio abrir os olhos aos cegos?
A Festa da Dedicação
10:22
E em Jerusalém havia a festa da dedicação, e era inverno.
10:23
E Jesus andava passeando no templo, no alpendre de Salomão.
10:24
Rodearam-no pois os judeus, e disseram-lhe: Até quando terás a nossa alma suspensa? Se tu és o Cristo, dize-no-lo abertamente.
10:25
Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.
10:26
Mas vós não credes porque não sois das minhas ovelhas, como já vo-lo tenho dito.
10:27
As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu conheço-as, e elas me seguem;
10:28
E dou-lhes a vida eterna, e nunca hão de perecer, e ninguém as arrebatará da minha mão.
10:29
Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai.
10:30
Eu e o Pai somos um.
10:31
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
10:32
Respondeu-lhes Jesus: Tenho-vos mostrado muitas obras boas procedentes de meu Pai; por qual destas obras me apedrejais?
10:33
Os judeus responderam, dizendo-lhe: Não te apedrejamos por alguma obra boa, mas pela blasfêmia; porque, sendo tu homem, te fazes Deus a ti mesmo.
10:34
Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Sois deuses?
10:35
Pois, se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida (e a Escritura não pode ser anulada),
10:36
Àquele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, vós dizeis: Blasfemas, porque disse: Sou Filho de Deus?
10:37
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.
10:38
Mas, se as faço e não credes em mim, crede nas obras: para que conheçais e acrediteis que o Pai está em mim e eu nele.
10:39
Procuravam pois prendê-lo outra vez, mas ele escapou-se de suas mãos,
10:40
E retirou-se outra vez para além do Jordão, para o lugar onde João tinha primeiramente batizado; e ali ficou.
10:41
E muitos iam ter com ele, e diziam: Na verdade João não fez sinal algum, mas tudo quanto João disse deste era verdade.
10:42
E muitos ali creram nele.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
11 ἐγώ εἰμι ποιμὴν καλός ποιμὴν καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων Eu sou o pastor o bom o pastor o bom a vida dele pelas as ovelhas Eu sou o bom pastor. O bom pastor a vida pelas ovelhas. I am the shepherd - good The shepherd - good the life of him lays down for the sheep
12 μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει καὶ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει o mercenário e não sendo pastor de quem não são as ovelhas próprias o lobo vindo e abandona as ovelhas e foge e o lobo arrebata elas e dispersa O mercenário, que não é pastor, a quem não pertencem as ovelhas, vir o lobo, abandona as ovelhas e foge; então, o lobo as arrebata e dispersa . the hired servant however not being [the] shepherd whose not are the sheep own sees the wolf coming and leaves the sheep and flees and the wolf snatches them and scatters
13 ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων porque mercenário é e não se importa com ele com as ovelhas O mercenário foge, porque é mercenário e não tem cuidado com as ovelhas. because a hired servant he is and not is himself concerned to him about the sheep
14 ἐγώ εἰμι ποιμὴν καλός καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά Eu sou o pastor bom e conheço as minhas e sou conhecido por mim as minhas Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem a mim, I am the shepherd - good and I know those who [are] my own and am known by I those who [are] my own
15 καθὼς γινώσκει με Πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων Assim como conhece a mim o Pai também eu conheço o Pai e a vida minha dou pelas as ovelhas assim como o Pai me conhece a mim, e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas. As knows me the Father I also know the Father and the life of me I lay down for the sheep
16 καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν καὶ γενήσονται* μία ποίμνη εἷς ποιμήν E outras ovelhas tenho que não são do o curral deste também me é necessário trazer e a voz minha ouvirão e haverá um rebanho um pastor Ainda tenho outras ovelhas, não deste aprisco; a mim me convém conduzi-las ; elas ouvirão a minha voz; então, haverá um rebanho e um pastor. And other sheep I have which not are of the fold this those also it behoves me to bring and the voice of me they will hear and there will be one flock with one shepherd
17 διὰ τοῦτό με Πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν por causa de isto mim o Pai ama porque eu entrego a vida de mim para que novamente eu a tome ela Por isso, o Pai me ama, porque eu dou a minha vida para a reassumir . because of this me the Father loves because I lay down the life of me that again I might take it
18 οὐδεὶς αἴρει** αὐτὴν ἀπ’ ἐμοῦ ἀλλ’ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ Πατρός μου Ninguém tira ela de mim mas eu ponho ela de mim mesmo Autoridade tenho para pôr ela e autoridade tenho de novo para tomar ela Este mandamento recebi de o Pai meu Ninguém a tira de mim; pelo contrário, eu espontaneamente a dou. Tenho autoridade para a entregar e também para reavê-la . Este mandato recebi de meu Pai. No one takes it from me but I lay down it of myself Authority I have to lay down it and authority I have again to take it This - commandment I received from the Father of me
19 Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους Uma divisão Novamente Houve Entre Os Judeus Por causa de As Palavras Estas Por causa dessas palavras, rompeu nova dissensão entre os judeus. A division again there was among the Jews on account of the words these
20 ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε diziam e muitos de deles Um demônio tem e está louco por que a ele vocês ouvem Muitos deles diziam: Ele tem demônio e enlouqueceu; por que o ouvis? said moreover many of them A demon he has and is insane why him do you listen to
21 ἄλλοι ἔλεγον Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι Outros diziam Estas as palavras não são de um endemoninhado Porventura um demônio pode aos cegos os olhos abrir Outros diziam: Este modo de falar não é de endemoninhado; pode, porventura, um demônio abrir os olhos aos cegos? Others said These - sayings not are [those] of one possessed by a demon not A demon is able of [the] blind [the] eyes to open
22 Ἐγένετο τότε τὰ ἐνκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις χειμὼν ἦν Aconteceu então a Festa da Dedicação em Jerusalém Jerusalém inverno era Celebrava-se em Jerusalém a Festa da Dedicação. Era inverno. took place at the time the feast of dedication at - Jerusalem winter it was
23 καὶ περιεπάτει Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος E andava o Jesus no o templo no o pórtico de Salomão Jesus passeava no templo, no Pórtico de Salomão. And was walking - Jesus in the temple in the porch - of Solomon
24 ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ Χριστός εἰπὲ* ἡμῖν παρρησίᾳ Rodearam então ele os judeus e disseram a ele Até quando a alma de nós manténs em suspense Se tu és o Cristo dize a nós abertamente Rodearam-no , pois, os judeus e o interpelaram: Até quando nos deixarás a mente em suspenso? Se tu és o Cristo, dize-o francamente. Encircled therefore him the Jews and said to him Until when the soul of us hold you in suspense If you are the Christ tell us plainly
25 ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε τὰ ἔργα ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ Respondeu a eles Jesus Eu lhes disse a vocês e não creem As obras que Eu faço em o nome do Pai meu Estas testemunham a respeito de mim Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai testificam a meu respeito. Answered them - Jesus I told you and not you believe The works that I do in the name of the Father of me these bear witness concerning me
26 ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν mas vós não credes porque não sois de as ovelhas as minhas Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. but you not believe because not you are of the sheep - of me
27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν κἀγὼ γινώσκω αὐτά καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι as ovelhas as minhas a voz de mim ouvem e eu conheço elas e me seguem a mim As minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem. - Sheep - my the voice of me hear and I know them and they follow me
28 κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου e eu dou a eles vida eterna e nunca de modo algum perecerão para a eternidade e ninguém arrebatará alguém elas da minha mão minha Eu lhes dou a vida eterna; jamais perecerão, e ninguém as arrebatará da minha mão. and I give them life eternal and never not shall they perish for the age and never will seize anyone them out of the hand of me
29 Πατήρ μου δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Πατρός O Pai meu que me deu a mim maior que todos é maior é e ninguém pode arrebatar da da mão do Pai Aquilo que meu Pai me deu é maior do que tudo; e da mão do Pai ninguém pode arrebatar. the Father of me who has given [them] to me than all greater is and no one is able to seize out of the hand the Father
30 ἐγὼ καὶ Πατὴρ ἕν ἐσμεν Eu e o Pai um somos Eu e o Pai somos um. I and the Father one are
31 Ἐβάστασαν ‹οὖν› πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν Pegaram então de novo pedras os judeus para apedrejá-lo ele Novamente, pegaram os judeus em pedras para lhe atirar. Took up therefore again stones the Jews that they might stone him
32 ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Πολλὰ ἔργα «ἔδειξα ὑμῖν» ⇔ καλὰ ἐκ τοῦ Πατρός διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε Respondeu lhes o Jesus Muitas obras mostrei a vocês boas do Pai Pai por causa de qual dessas obra a mim apedrejam Disse-lhes Jesus: Tenho-vos mostrado muitas obras boas da parte do Pai; por qual delas me apedrejais? Answered them - Jesus Many works I have shown you good from the Father because of which of these work me do you stone
33 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε ἀλλὰ περὶ βλασφημίας καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν Θεόν Responderam a ele os judeus Por uma boa obra não apedrejamos a ti mas por blasfêmia e porque tu sendo homem sendo te fazes a ti mesmo Deus Responderam-lhe os judeus: Não é por obra boa que te apedrejamos, e sim por causa da blasfêmia, pois, sendo tu homem, te fazes Deus a ti mesmo. Answered him the Jews For a good work not we do stone you but for blasphemy and because you a man being make yourself God
34 ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε Respondeu lhes o Jesus Não está escrito na vossa lei de vós que Eu disse deuses sois Replicou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: sois deuses? Answered them - Jesus not Is it written in the law of you - I said gods you are
35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καὶ οὐ δύναται λυθῆναι γραφή Se aqueles chamou deuses a quem a palavra de Deus veio e não pode ser quebrada a Escritura Se ele chamou deuses àqueles a quem foi dirigida a palavra de Deus, e a Escritura não pode falhar, If them he called gods to whom the word - of God came and not is able to be broken the Scripture
36 ὃν Πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι Βλασφημεῖς ὅτι εἶπον Υἱὸς τοῦ Θεοῦ εἰμι aquele a quem o Pai santificou e enviou para o mundo vós dizeis que blasfemas porque eu disse Filho de Deus sou então, daquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo, dizeis : Tu blasfemas; porque declarei: sou Filho de Deus? [of him] whom the Father sanctified and sent into the world you do say - You blaspheme because I said Son - of God I am
37 εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ Πατρός μου μὴ πιστεύετέ μοι Se não faço as obras do Pai meu não acreditem em mim Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis; If not I do the works of the Father of me not believe me
38 εἰ δὲ ποιῶ κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε τοῖς ἔργοις πιστεύετε ἵνα γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ Πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ Πατρί se contudo faço mesmo se em mim não acreditais nas obras acreditai para que conheçais e compreendais que em mim o Pai e eu em o Pai mas, se faço, e não me credes, crede nas obras; para que possais saber e compreender que o Pai está em mim, e eu estou no Pai. if however I do even if me not you believe the works believe that you might understand and might believe that in me [is] the Father and I in the Father
39 Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν ⇔ πάλιν πιάσαι καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν Procuravam portanto ele novamente prender e retirou-se de da mão deles Nesse ponto, procuravam, outra vez, prendê-lo ; mas ele se livrou das suas mãos. They sought therefore him again to seize but he went forth out of the hand of them
40 Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης* τὸ πρῶτον βαπτίζων καὶ ἔμεινεν* ἐκεῖ E retirou-se novamente para além do Jordão para o lugar onde estava João a princípio batizando e permaneceu ali Novamente, se retirou para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no princípio; e ali permaneceu. and departed again beyond the Jordan to the place where was John - at first baptizing and he stayed there
41 καὶ πολλοὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης* μὲν σημεῖον ἐποίησεν οὐδέν πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης* περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν E Muitos Vieram A Ele E Diziam Que João Na verdade Sinal Não fez Nenhum Tudo Além disso O que Disse João A respeito de Este Verdadeiro Era E iam muitos ter com ele e diziam : Realmente, João não fez nenhum sinal, porém tudo quanto disse a respeito deste era verdade. And many came to him and said - John indeed sign did no everything moreover that said John concerning this [man] TRUE was
42 καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ E muitos creram nele nele ali E muitos ali creram nele. And many believed on him there

Pesquisando por João 10:11-43 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 10:11

Referências em Livro Espírita


Joanna de Ângelis

jo 10:25
Florações Evangélicas

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3328
Capítulo: 18
Página: 64
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano

jo 10:11
Deus Conosco

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 66
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:11
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:11
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:11
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:11
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:16
A Verdade Responde

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:25
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Página: 15
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:30
Escrínio de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:30
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:30
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:31
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:34
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 145
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
jo 10:34
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

jo 10:11
Há Flores no Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
jo 10:30
Mensagem do Amor Imortal (A)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 30
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Honório Abreu

jo 10:11
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 10:11
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

André Luiz

jo 10:34
Missionários da Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Página: -
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
jo 10:16
Obreiros da Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

jo 10:14
O Espírito da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3622
Capítulo: 74
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

jo 10:14
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 104
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Diversos

jo 10:16
Amar e Servir

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Página: -
Hernani T. Santanna
Diversos
Detalhes Comprar
jo 10:30
Coletânea do Além [Feesp]

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 64
Hernani T. Santanna
Diversos
Detalhes Comprar
jo 10:30
Doutrina e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Hernani T. Santanna
Diversos
Detalhes Comprar

Vinícius

jo 10:22
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 86
Página: 194
Vinícius
Detalhes Comprar

Martins Peralva

jo 10:30
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 112
Martins Peralva
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

jo 10:34
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Mensagens familiares de Casemiro Espejo  

jo 10:34
Gabriel

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Mensagens familiares de Casemiro Espejo  
Detalhes Comprar

Léon Denis

jo 10:34
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Léon Denis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 10:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 31
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 35
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 3
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:30
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 10:30
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 35
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

jo 10:12
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 100
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

JORDÃO
Atualmente: ISRAEL
Constitui a grande fenda geológica O Rift Valley, que se limita no sentido norte-sul, pela costa mediterrânea ao ocidente, e pela presença do grande deserto ao oriente, divide a região em duas zonas distintas: a Cisjordânia, entre o rio Jordão e o Mar Mediterrâneo, onde se localiza o atual Estado de ISRAEL e a Transjordânia entre o rio Jordão e o deserto Arábico, que corresponde a atual Jordânia. Neste vale, ocorre um sistema hidrográfico que desemboca no Mar Morto. As nascentes principais do rio Jordão são três. A primeira nasce em Bânias, no monte Hermom (2814 m), que é a última elevação da cordilheira do Antilíbano e serve de marco divisório entre Israel e Líbano. Neste vale ficava a cidade de Cesaréia de Filipe, capital da tetrarquia deste principe herodiano. A segunda nascente do Jordão, mais a oeste, é Ain Led dan, próximo às ruinas de Dâ (Tel Dan), hoje, um Parque Nacional. E a terceira é o Hasbani, arroio que desce de Begaa no Líbano. Os três formavam o lago Hule – hoje seco e com suas águas canalizadas. A seus lados emergem colinas verdes que dão início aos sistemas montanhosos da Galiléia e de Basã na Cisjordânia e na Transjordânia, respectivamente. A partir daí o Jordão se estreita numa paisagem de basaltos em plena fossa tectônica, e desce em corredeiras desde o nível do Mediterrâneo, até o Mar da Galiléia, a 211 metros abaixo do nível do mar. Fatos citados: a travessia para entrar em Canaâ no tempo de Josué, a cura de Naamã, a vida de João Batista, que nesse rio batizou Jesus.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
















































Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová









































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na Judeia







Reino de Davi e de Salomão








Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Ministério de Jesus ao leste do Jordão








Mapas Históricos

HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO








O CLIMA NA PALESTINA








CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








As condições climáticas de Canaã








ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








A Agricultura de Canaã








O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







GEOLOGIA DA PALESTINA








ANTÍOCO EPÍFANES E A REVOLTA DOS MACABEUS

175-164 a.C.







SALOMÃO

(970-930 a.C.)







Região da Sefalá








O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Confira, abaixo, os materiais enviados por outros colaboradores.

Administrador do https://www.instagram.com/semearespirita/

Sávio Seixas Pinto de Souza - Belém
Marcos indeléveis
João 10:15
Ver Texto

O Espírito da Verdade — Autores diversos — F. C. Xavier / Waldo Vieira

 

42 - Marcos indeléveis

Cap. XVIII — Item 16.

“As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.” — Jesus. (JOÃO, 10.25)

 

Cada trecho do solo demonstra o seu valor na riqueza ou na fertilidade que apresenta…

Cada vegetal é tido na importância de seu cerne, de sua essência, de seus frutos…

Cada animal é conhecido pelas peculiaridades de importância em sua existência…

O sol constitui para todos os seres fonte inexaurível de vida, calor e luz.

A água significa o sangue do organismo terrestre.

O fogo, no crepitar da lareira ou na devastação do incêndio, demonstra realmente o seu papel inconfundível no campo imenso da Criação.

O juiz é respeitado pela integridade de seus sentimentos ou temido pelas manifestações de venalidade a que se acolhe.

O professor é acatado, consoante o grau de competência que lhe é próprio.

O médico adquire confiança, conforme a sua atitude ao pé dos enfermos.

O coração materno revela a sua íntima excelsitude, no trato natural com os rebentos de seu carinho.

O filho oferece ao mundo, na experiência diária, a extensão de seu amor para com os próprios pais.

A criança, em suas expressões infantis, apresenta invariavelmente o esboço de caráter que plasmou em si mesma através das vidas passadas.

O usurário cria, em torno de si, gelada atmosfera de reprovação pelos sentimentos que nutre no imo do próprio ser.

O leviano carrega consigo constantemente os prejuízos da ociosidade ou do vício, complicando-se na intemperança dos próprios dias.

O céptico representa, onde estiver, a aridez da mente hipertrofiada pelo orgulho infeliz.

O crente, leal a si mesmo, evidencia o poder de sua fé, nas posições assumidas perante os chamamentos do mundo.

Enfim, todas as criações do Excelso Pai testemunham-Lhe a glória no campo infinito da vida e cada Espírito se afirma bem ou mal, aproveitando-as para subir à Luz ou delas abusando para descer às trevas.

Como aprendizes do Evangelho, portanto, cumpre-nos indagar à própria consciência: — Que tenho executado na vida como aplicação das bênçãos de Deus?

Não nos esqueçamos, segundo a lição do Senhor, que somente as obras que fizermos, em nome do Pai, é que serão marcos indeléveis de nosso caminho, a testificarem de nós.

 

Emmanuel


Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 10:11-43.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 10:11-43

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências