Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:16
Ainda tenho outras ovelhas que não são deste aprisco; também me convém agregar estas, e elas ouvirão a minha voz, e haverá um rebanho e um Pastor.
10:17
Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para tornar a tomá-la.
10:18
Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho poder para a dar, e poder para tornar a tomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.
10:19
Tornou pois a haver divisão entre os judeus por causa destas palavras.
10:20
E muitos deles diziam: Tem demônio, e está fora de si: porque o ouvis?
10:21
Diziam outros: Estas palavras não são de endemoninhado; pode porventura um demônio abrir os olhos aos cegos?
A Festa da Dedicação
10:22
E em Jerusalém havia a festa da dedicação, e era inverno.
10:23
E Jesus andava passeando no templo, no alpendre de Salomão.
10:24
Rodearam-no pois os judeus, e disseram-lhe: Até quando terás a nossa alma suspensa? Se tu és o Cristo, dize-no-lo abertamente.
10:25
Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo tenho dito, e não o credes. As obras que eu faço, em nome de meu Pai, essas testificam de mim.
10:26
Mas vós não credes porque não sois das minhas ovelhas, como já vo-lo tenho dito.
10:27
As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu conheço-as, e elas me seguem;
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 16 | καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν καὶ γενήσονται* μία ποίμνη εἷς ποιμήν | E outras ovelhas tenho que não são do o curral deste também me é necessário trazer e a voz minha ouvirão e haverá um rebanho um pastor | Ainda tenho outras ovelhas, não deste aprisco; a mim me convém conduzi-las ; elas ouvirão a minha voz; então, haverá um rebanho e um pastor. | And other sheep I have which not are of the fold this those also it behoves me to bring and the voice of me they will hear and there will be one flock with one shepherd |
| 17 | διὰ τοῦτό με ὁ Πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν | por causa de isto mim o Pai ama porque eu entrego a vida de mim para que novamente eu a tome ela | Por isso, o Pai me ama, porque eu dou a minha vida para a reassumir . | because of this me the Father loves because I lay down the life of me that again I might take it |
| 18 | οὐδεὶς αἴρει** αὐτὴν ἀπ’ ἐμοῦ ἀλλ’ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ Πατρός μου | Ninguém tira ela de mim mas eu ponho ela de mim mesmo Autoridade tenho para pôr ela e autoridade tenho de novo para tomar ela Este mandamento recebi de o Pai meu | Ninguém a tira de mim; pelo contrário, eu espontaneamente a dou. Tenho autoridade para a entregar e também para reavê-la . Este mandato recebi de meu Pai. | No one takes it from me but I lay down it of myself Authority I have to lay down it and authority I have again to take it This - commandment I received from the Father of me |
| 19 | Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους | Uma divisão Novamente Houve Entre Os Judeus Por causa de As Palavras Estas | Por causa dessas palavras, rompeu nova dissensão entre os judeus. | A division again there was among the Jews on account of the words these |
| 20 | ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται τί αὐτοῦ ἀκούετε | diziam e muitos de deles Um demônio tem e está louco por que a ele vocês ouvem | Muitos deles diziam: Ele tem demônio e enlouqueceu; por que o ouvis? | said moreover many of them A demon he has and is insane why him do you listen to |
| 21 | ἄλλοι ἔλεγον Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι | Outros diziam Estas as palavras não são de um endemoninhado Porventura um demônio pode aos cegos os olhos abrir | Outros diziam: Este modo de falar não é de endemoninhado; pode, porventura, um demônio abrir os olhos aos cegos? | Others said These - sayings not are [those] of one possessed by a demon not A demon is able of [the] blind [the] eyes to open |
| 22 | Ἐγένετο τότε τὰ ἐνκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις χειμὼν ἦν | Aconteceu então a Festa da Dedicação em Jerusalém Jerusalém inverno era | Celebrava-se em Jerusalém a Festa da Dedicação. Era inverno. | took place at the time the feast of dedication at - Jerusalem winter it was |
| 23 | καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος | E andava o Jesus no o templo no o pórtico de Salomão | Jesus passeava no templo, no Pórtico de Salomão. | And was walking - Jesus in the temple in the porch - of Solomon |
| 24 | ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὲ* ἡμῖν παρρησίᾳ | Rodearam então ele os judeus e disseram a ele Até quando a alma de nós manténs em suspense Se tu és o Cristo dize a nós abertamente | Rodearam-no , pois, os judeus e o interpelaram: Até quando nos deixarás a mente em suspenso? Se tu és o Cristo, dize-o francamente. | Encircled therefore him the Jews and said to him Until when the soul of us hold you in suspense If you are the Christ tell us plainly |
| 25 | ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ | Respondeu a eles Jesus Eu lhes disse a vocês e não creem As obras que Eu faço em o nome do Pai meu Estas testemunham a respeito de mim | Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai testificam a meu respeito. | Answered them - Jesus I told you and not you believe The works that I do in the name of the Father of me these bear witness concerning me |
| 26 | ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν | mas vós não credes porque não sois de as ovelhas as minhas | Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. | but you not believe because not you are of the sheep - of me |
| 27 | τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν κἀγὼ γινώσκω αὐτά καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι | as ovelhas as minhas a voz de mim ouvem e eu conheço elas e me seguem a mim | As minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem. | - Sheep - my the voice of me hear and I know them and they follow me |
Pesquisando por João 10:16-27 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre João 10:16
Referências em Livro Espírita
Diversos
Emmanuel
Amélia Rodrigues
Grupo Emmanuel
Vinícius
Espíritos Diversos
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
Huberto Rohden
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na JudeiaReino de Davi e de Salomão
Mapas Históricos
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO
abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.O CLIMA NA PALESTINA
ANTÍOCO EPÍFANES E A REVOLTA DOS MACABEUS
175-164 a.C.CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
As condições climáticas de Canaã
A Agricultura de Canaã
SALOMÃO
(970-930 a.C.)Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 10:16-27.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de João 10:16-27
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências