Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
10:7
Tornou pois Jesus a dizer-lhes: Em verdade vos digo que eu sou a porta das ovelhas.
10:8
Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram.
10:9
Eu sou a porta; se alguém entrar por mim, salvar-se-á, e entrará, e sairá, e achará pastagens.
10:10
O ladrão não vem senão a roubar, a matar, e a destruir: eu vim para que tenham vida, e a tenham com abundância.
10:11
Eu sou o bom Pastor: o bom Pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
10:12
Mas o mercenário, e o que não é pastor, de quem não são as ovelhas, vê vir o lobo, e deixa as ovelhas, e foge; e o lobo as arrebata e dispersa.
10:13
Ora o mercenário foge, porque é mercenário, e não tem cuidado das ovelhas.
10:14
Eu sou o bom Pastor, e conheço as minhas ovelhas, e das minhas sou conhecido.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 7 | Εἶπεν οὖν πάλιν ‹αὐτοῖς› ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων | Disse então novamente a eles o Jesus Em verdade em verdade vos digo a vós que Eu sou a porta das ovelhas | Jesus, pois, lhes afirmou de novo: Em verdade, em verdade vos digo : eu sou a porta das ovelhas. | Said therefore again to them - Jesus Truly truly I say to you - I am the door of the sheep |
| 8 | πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί ἀλλ’ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα | Todos quantos vieram antes de mim ladrões são e salteadores mas não ouviram a eles as ovelhas | Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não lhes deram ouvido. | All who ever came before me thieves are and robbers but not did hear them the sheep |
| 9 | ἐγώ εἰμι ἡ θύρα δι’ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ σωθήσεται καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει | Eu sou a porta por mim se alguém entrar será salvo e entrará e sairá e pastagem encontrará | Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, e sairá, e achará pastagem. | I am the door by me if anyone enter in he will be saved and will go in and will go out and pasture will find |
| 10 | ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν | O ladrão não vem se não para roubar e matar e destruir Eu vim para vida tenham e abundantemente tenham | O ladrão vem somente para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. | The thief not comes if not that he might steal and might kill and might destroy I came that life they might have and abundantly might have [it] |
| 11 | ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων | Eu sou o pastor o bom o pastor o bom a vida dele dá pelas as ovelhas | Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida pelas ovelhas. | I am the shepherd - good The shepherd - good the life of him lays down for the sheep |
| 12 | ὁ μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει | o mercenário e não sendo pastor de quem não são as ovelhas próprias vê o lobo vindo e abandona as ovelhas e foge e o lobo arrebata elas e dispersa | O mercenário, que não é pastor, a quem não pertencem as ovelhas, vê vir o lobo, abandona as ovelhas e foge; então, o lobo as arrebata e dispersa . | the hired servant however not being [the] shepherd whose not are the sheep own sees the wolf coming and leaves the sheep and flees and the wolf snatches them and scatters |
| 13 | ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων | porque mercenário é e não se importa com ele com as ovelhas | O mercenário foge, porque é mercenário e não tem cuidado com as ovelhas. | because a hired servant he is and not is himself concerned to him about the sheep |
| 14 | ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά | Eu sou o pastor bom e conheço as minhas e sou conhecido por mim as minhas | Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem a mim, | I am the shepherd - good and I know those who [are] my own and am known by I those who [are] my own |
Pesquisando por João 10:7-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre João 10:7
Referências em Livro Espírita
Joanna de Ângelis
Emmanuel
Cairbar Schutel
André Luiz
Irmão X
Grupo Emmanuel
Honório Onofre de Abreu
Wesley Caldeira
Wanda Amorim Joviano
Espíritos Diversos
Diversos
Amélia Rodrigues
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na Judeia
Mapas Históricos
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 10:7-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de João 10:7-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências