João 16:25-30

João 15 João 17
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
25 Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ Πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν Estas coisas em parábolas tenho falado a vocês vem uma hora quando não mais em parábolas falarei a vocês mas claramente acerca de o Pai anunciarei a vocês Estas coisas vos tenho dito por meio de figuras; vem a hora em que não vos falarei por meio de comparações, mas vos falarei claramente a respeito do Pai. These things in allegories I have spoken to you is coming an hour when no more in alegories I will speak to you but plainly concerning the Father I will report to you
26 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε καὶ οὐ λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν Πατέρα περὶ ὑμῶν Em aquele na dia em o nome meu pedireis e não digo a vós que eu rogarei ao Pai por vós Naquele dia, pedireis em meu nome; e não vos digo que rogarei ao Pai por vós. In that - day in the name of me you will ask and not I say to you that I will implore the Father for you
27 αὐτὸς γὰρ Πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον Pois pois o Pai ama vocês porque vocês a mim têm amado e têm crido que eu de Deus vim Porque o próprio Pai vos ama, visto que me tendes amado e tendes crido que eu vim da parte de Deus. himself indeed the Father loves you because you me have loved and have believed that I from - God came out
28 ἐξῆλθον ἐκ τοῦ Πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν Πατέρα Eu saí de o Pai e vim para o mundo de novo deixo o mundo e vou para o Pai Vim do Pai e entrei no mundo; todavia, deixo o mundo e vou para o Pai. I came out from the Father and have come into the world again I leave the world and go to the Father
29 Λέγουσιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς καὶ παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις Dizem os discípulos dele Eis agora em franqueza falas e parábola nenhuma dizes Disseram os seus discípulos: Agora é que falas claramente e não empregas nenhuma figura. Say the disciples of him Behold now in openness you speak and allegory not speak
30 νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς σε ἐρωτᾷ ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐξῆλθες Agora sabemos que sabes todas as coisas e não necessidade tens de que alguém te pergunte Nisto nisto cremos que de Deus vieste Agora, vemos que sabes todas as coisas e não precisas de que alguém te pergunte; por isso, cremos que, de fato, vieste de Deus. Now we know that you know all things and not need have that anyone you should ask But this we believe that from God you came forth

Pesquisando por João 16:25-30 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 16:25

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

jo 16:27
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 150
Página: 311
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 16:27
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 191
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 16:28
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 16:25
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 7
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 16:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 18
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 16:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 22
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová













Mapas Históricos

A OCUPAÇÃO DA TRANSJORDÂNIA PELOS ISRAELITAS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 16:25-30.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 16:25-30

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências