Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
9 Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι ὅτι σοί εἰσιν Eu por eles rogo não por o mundo rogo mas por aqueles que me deste a mim pois teus são É por eles que eu rogo; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus; I concerning them am praying not concerning the world do I pray but concerning those whom You have given me for Yours they are
10 καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς e as coisas minhas são todas tuas são e as tuas minhas e fui glorificado neles neles ora, todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado. and things of mine all yours are and - yours mine and I have been glorified in them
11 καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι Πάτερ ἅγιε τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου δέδωκάς μοι ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς E não mais estou no mundo mundo e eles mesmos no mundo mundo estão e eu para ti vou Pai Santo guarda eles em teu nome teu o qual me deste a mim para que sejam um assim como nós não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, ao passo que eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós. And no longer I am in the world and yet themselves in the world they are and I to you am coming Father Holy keep them in the name of you which you have given me that they might be one as we [are]
12 ὅτε ἤμην μετ’ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου δέδωκάς μοι καὶ ἐφύλαξα καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ υἱὸς τῆς ἀπωλείας ἵνα γραφὴ πληρωθῇ Quando Eu estava com eles Eu estava guardando eles em o nome de ti o qual me deste a mim e eu guardei e nenhum dentre eles se perdeu a não ser senão o filho da destruição para que a Escritura se cumprisse Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura. When I was with them I was keeping them in the name of you which you have given me and I guarded [them] and no one of them has perished if not the son - of destruction that the Scripture might be fulfilled
13 νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ ἵνα ἔχωσιν τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν ἑαυτοῖς agora contudo para ti venho e estas coisas falo no mundo mundo para que tenham a alegria a minha completa em si mesmos Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos. now however to you I am coming and these things I speak in the world that they might have - joy - my fulfilled within them
14 ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου καὶ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου Eu dei a eles a palavra tua e o mundo os odiou a eles porque não são do mundo mundo assim como Eu não sou do mundo mundo Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou . I have given them the word of You and the world hated them because not they are of the world even as I not am of the world
15 οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ’ ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ não peço que os tires deles do mundo mundo mas que os guardes deles do maligno maligno Não peço que os tires do mundo, e sim que os guardes do mal. not I do ask that you should take them out of the world but that you should keep them from the evil [one]
16 ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου do mundo mundo não são como eu não sou do mundo mundo Eles não são do mundo, como também eu não sou . Of the world not they are as I not am of the world
17 ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ λόγος σὸς ἀλήθειά ἐστιν Santifica eles na a verdade palavra tua verdade é Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade. Sanctify them by the truth - word - your truth is
18 καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον Assim como a mim enviaste para o mundo também eu enviei eles para o mundo Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo. As Me You sent into the world I also sent them into the world
19 καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ e por eles eu santifico a mim mesmo para que sejam também eles santificados na verdade E a favor deles eu me santifico a mim mesmo, para que eles também sejam santificados na verdade. and for them I sanctify myself that might be also they sanctified in truth

Pesquisando por João 17:9-19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 17:9

Referências em Livro Espírita


Amélia Rodrigues

jo 17:11
Luz do Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão

jo 17:12
Emmanuel Responde

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:14
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 169
Página: 353
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:14
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 46
Página: 129
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:14
Assim Vencerás

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:14
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 199
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:14
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 31
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:15
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 162
Página: 363
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:17
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 139
Página: 291
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:18
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 180
Página: 371
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar
jo 17:18
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 64
Página: 175
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier e Wagner Gomes da Paixão
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

jo 17:15
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 45
Página: 116
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Martins Peralva

jo 17:15
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 39
Martins Peralva
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

jo 17:15
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 184
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 17:15
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Irmão X

jo 17:16
Lázaro Redivivo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 46
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 17:9
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 17:10
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 4
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 17:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 17:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






















































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová





































Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 17:9-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 17:9-19

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências