(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 7 | ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας* ἀντλῆσαι ὕδωρ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Δός μοι πεῖν | Vem uma mulher de da Samaria para tirar água Diz a ela o Jesus Dá me para beber | Nisto, veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. | Comes a woman out of - Samaria to draw water Says to her - Jesus Give me to drink |
| 8 | οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν | os pois discípulos dele tinham ido para a cidade para que alimento comprassem | Pois seus discípulos tinham ido à cidade para comprar alimentos. | - indeed [the] disciples of him had gone away into the city that food they might buy |
| 9 | λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις* Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος* οὔσης οὐ γὰρ συνχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις* | Disse então a ele a mulher - samaritana Como tu judeu sendo de mim para beber pedes a uma mulher samaritana sendo não pois se associam judeus com samaritanos | Então, lhe disse a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana (porque os judeus não se dão com os samaritanos)? | Says therefore to him the woman - Samaritan How you a Jew being from me to drink do ask a woman Samaritan being not indeed have association Jews with Samaritans |
| 10 | ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν | Respondeu Jesus e disse a ela Se você conhecesse o dom de Deus e quem é o que diz a você Dê me de beber você certamente teria pedido a ele e ele teria dado certamente a você água viva | Replicou-lhe Jesus: Se conheceras o dom de Deus e quem é o que te pede: dá-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria água viva. | Answered Jesus and said to her If you had known the gift - of God and who it is - saying to you Give me to drink you anyhow would have asked him and he would have given anyhow to you water living |
| 11 | λέγει αὐτῷ ‹ἡ γυνή› Κύριε οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν | disse a ele a mulher Senhor você não tem com que tirar tens e o poço é profundo de onde então tens a água viva | Respondeu-lhe ela: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo; onde, pois, tens a água viva? | says to him the woman Sir nothing to draw with you have and the well is deep from where then have you the water - living |
| 12 | μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ | não tu maior és do pai nosso Jacó que deu a nós o poço e ele mesmo dele deste bebeu e os filhos dele e os rebanhos dele | És tu, porventura, maior do que Jacó, o nosso pai, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, e, bem assim, seus filhos, e seu gado? | not you greater than are the father of us Jacob who gave us the well and himself of it drank and the sons of him and the livestock of him |
| 13 | ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν | Respondeu Jesus e disse a ela Todo o que bebe desta água água desta terá sede de novo | Afirmou-lhe Jesus: Quem beber desta água tornará a ter sede; | Answered Jesus and said to her Everyone - drinking of the water this will thirst again |
| 14 | ὃς δ’ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον | aquele que porém se beber da água água que eu lhe der a ele nunca mais terá sede para a eternidade mas a água que eu lhe der a ele se tornará nele nele uma fonte de água que jorra para a vida eterna | aquele, porém, que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der será nele uma fonte a jorrar para a vida eterna. | whoever however anyhow might drink of the water that I will give him never not will thirst for the age but the water that I will give to him will become in him a spring of water welling up into life eternal |
Pesquisando por João 4:7-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre João 4:7
Referências em Livro Espírita
Cairbar Schutel
Honório Onofre de Abreu
Grupo Emmanuel
Vinícius
Wesley Caldeira
Amélia Rodrigues
Emmanuel
Espíritos Diversos
Meimei
Joanna de Ângelis
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Locais
SAMARIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.283, Longitude:35.2)Nome Grego: Σαμάρεια
Atualmente: Palestina
Capital do reino de Israel, no reino dividido. Região em que localizava-se a Galiléia e Nazaré, no início da Era Cristã. Cerca de 48 km distante de Jerusalém. A nova cidade encontra-se próximo às ruinas.
Samaria é o nome histórico e bíblico de uma região montanhosa do Oriente Médio, constituída pelo antigo reino de Israel, situado em torno de sua antiga capital, Samaria, e rival do vizinho reino do sul, o reino de Judá. Atualmente situa-se entre os territórios da Cisjordânia e de Israel.
Samaria é um termo construído pelo hebraico shomron, nome da tribo shemer, que era proprietária do local e o vendeu ao Omri, que teria sido o sexto rei de Israel.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn Gill
Adicionados os Comentário Bíblico de John Gill, Ministro BatistaJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O começo do ministério de Jesus
Mapas Históricos
VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
A TABELA DAS NAÇÕES
OS PATRIARCAS NA PALESTINA
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 4:7-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de João 4:7-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências