Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
9:10
Diziam-lhe pois: Como se te abriram os olhos?
9:11
Ele respondeu, e disse: O homem, chamado Jesus, fez lodo, e untou-me os olhos, e disse-me: Vai ao tanque de Siloé, e lava-te. Então fui, e lavei-me, e vi.
9:12
Disseram-lhe pois: Onde está ele? Respondeu: Não sei.
9:13
Levaram pois aos fariseus o que dantes era cego.
9:14
E era sábado, quando Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 10 | ἔλεγον οὖν αὐτῷ Πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί | Disseram então a ele Como pois foram abertos os teus os olhos | Perguntaram-lhe , pois: Como te foram abertos os olhos? | They said therefore to him How then were opened of you the eyes |
| 11 | ἀπεκρίθη ἐκεῖνος Ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέν μοι ὅτι Ὕπαγε εἰς τὸν Σιλωὰμ καὶ νίψαι ἀπελθὼν οὖν καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα | Respondeu ele O homem o chamado Jesus lama fez e ungiu os meus os olhos e disse a mim que Vai a o Siloé e lava-te Tendo ido portanto e tendo-me lavado passei a ver | Respondeu ele: O homem chamado Jesus fez lodo, untou-me os olhos e disse-me : Vai ao tanque de Siloé e lava-te. Então, fui, lavei-me e estou vendo. | Answered he the man - called Jesus clay made and anointed of me the eyes and said to me - Go to - Siloam and wash having gone therefore and having washed I received sight |
| 12 | καὶ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος λέγει Οὐκ οἶδα | e disseram a ele Onde está ele diz Não sei | Disseram-lhe , pois: Onde está ele? Respondeu: Não sei. | and They said to him Where is he He says not I know |
| 13 | Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν | Levam ele a os fariseus o que antes era cego | Levaram, pois, aos fariseus o que dantes fora cego. | They bring him to the Pharisees who once [was] blind |
| 14 | ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς | Era Ora Sábado Em Que Dia O Barro Fez Jesus E Abriu Dele Os Olhos | E era sábado o dia em que Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos. | was moreover Sabbath in which day the clay had made - Jesus and opened of him the eyes |
Pesquisando por João 9:10-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre João 9:10
Referências em Livro Espírita
Allan Kardec
Cairbar Schutel
Amélia Rodrigues
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
O LIVRAMENTO DE JERUSALÉM
701-681 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 9:10-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de João 9:10-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências