Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
1:37
E os dois discípulos ouviram-no dizer isto, e seguiram a Jesus.
1:38
E Jesus, voltando-se e vendo que eles o seguiam, disse-lhes: Que buscais? E eles disseram: Rabi, (que, traduzido, quer dizer Mestre) onde moras?
1:39
Ele lhes disse: Vinde, e vede. Foram, e viram onde morava, e ficaram com ele aquele dia: e era já quase a hora décima.
1:40
Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João, e o haviam seguido.
1:41
Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).
1:42
E levou-o a Jesus. E, olhando Jesus para ele, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro).
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 37 | καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ | E ouviram os dois discípulos ele falando e seguiram a Jesus | Os dois discípulos, ouvindo-o dizer isto, seguiram Jesus. | And heard the two disciples him speaking and followed - Jesus |
| 38 | στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί* ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε ποῦ μένεις | Tendo se virado entretanto Jesus e vendo eles seguindo diz a eles O que buscais? e disseram a ele Rabi que quer dizer traduzido Mestre onde permaneces? | E Jesus, voltando-se e vendo que o seguiam, disse-lhes : Que buscais ? Disseram-lhe : Rabi (que quer dizer Mestre), onde assistes? | Having turned however - Jesus and having beheld them following says to them What seek you - and they said to him Rabbi which is to say being translated Teacher where are you staying |
| 39 | λέγει αὐτοῖς Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ παρ’ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὥρα ἦν ὡς δεκάτη | Ele diz a eles Venham e verão Foram então e viram onde ele mora e com ele ficaram aquele dia aquele A hora era cerca de décima | Respondeu-lhes : Vinde e vede. Foram, pois, e viram onde Jesus estava morando; e ficaram com ele aquele dia, sendo mais ou menos a hora décima. | He says to them Come and you will see They went so and saw where he abides and with him they stayed the day that [The] hour It was about [the] tenth |
| 40 | Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου* καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ | Era André o irmão de Simão Pedro um de os dois que tinham ouvido de João e tinham seguido a ele | Era André, o irmão de Simão Pedro, um dos dois que tinham ouvido o testemunho de João e seguido Jesus. | Was Andrew the brother of Simon Peter one of the two - having heard [this] from John and having followed him |
| 41 | εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός | Encontra ele primeiro o irmão o próprio Simão e diz a ele Encontramos o Messias que é traduzido Cristo | Ele achou primeiro o seu próprio irmão, Simão, a quem disse: Achamos o Messias (que quer dizer Cristo), | Finds he first the brother - [his] own Simon and says to him We have found the Messiah which is translated Christ |
| 42 | ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου* σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος | levou ele a o Jesus olhando para ele o Jesus disse Tu és Simão o filho de Jonas tu serás chamado Cefas que significa Pedro | e o levou a Jesus. Olhando Jesus para ele, disse: Tu és Simão, o filho de João; tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro). | he led him to - Jesus having looked at him - Jesus said You are Simon the son of Jonah you will be called Cephas which means Peter |
Pesquisando por João 1:37-42 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre João 1:37
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Espíritos Diversos
Wesley Caldeira
Amélia Rodrigues
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn Gill
Adicionados os Comentário Bíblico de John Gill, Ministro BatistaJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 1:37-42.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de João 1:37-42
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências