Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O cativeiro é representado por um cinto de linho
13:1
ASSIM me disse o Senhor: Vai, e compra um cinto de linho, e põe-no sobre os teus lombos, mas não o metas na água.
13:2
E comprei o cinto, conforme a palavra do Senhor, e o pus sobre os meus lombos.
13:3
Então veio a palavra do Senhor a mim segunda vez, dizendo:
13:4
Toma o cinto que compraste e trazes sobre os teus lombos, e levanta-te; vai ao Eufrates, e esconde-o ali na fenda de uma rocha.
13:5
E fui, e escondi-o junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.
13:6
Sucedeu pois, ao cabo de muitos dias, que me disse o Senhor: Levanta-te, vai ao Eufrates, e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.
13:7
E fui ao Eufrates, e cavei, e tomei o cinto do lugar onde o havia escondido: e eis que o cinto tinha apodrecido e para nada prestava.
13:8
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
13:9
Assim diz o Senhor: Do mesmo modo farei apodrecer a soberba de Judá e a muita soberba de Jerusalém.
13:10
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo o propósito do seu coração, e anda após deuses alheios, para servi-los, e inclinar-se diante deles, será tal como este cinto, que para nada presta.
13:11
Porque, como o cinto está ligado aos lombos do homem assim eu liguei a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o Senhor, para me serem por povo, e por nome, e por louvor, e por glória: mas não deram ouvidos.
13:12
Pelo que dize-lhes esta palavra: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Todo o odre se encherá de vinho; e dir-te-ão: Não sabemos nós muito bem que todo o odre se encherá de vinho?
13:13
Mas tu dize-lhes: Assim diz o Senhor: Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, e aos reis da estirpe de Davi, que estão assentados sobre o seu trono, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém.
13:14
E fá-los-ei em pedaços uns contra os outros, e juntamente os pais com os filhos, diz o Senhor: não perdoarei nem pouparei, nem terei deles compaixão, para que os não destrua.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הָל֞וֹךְ וְקָנִ֤יתָ לְּךָ֙ אֵז֣וֹר פִּשְׁתִּ֔ים וְשַׂמְתּ֖וֹ עַל־ מָתְנֶ֑יךָ וּבַמַּ֖יִם לֹ֥א תְבִאֵֽהוּ׃ Assim diz o SENHOR a mim Vai e pega para um cinto de linho e coloca sobre os teus lombos e na água não coloques Assim me disse o SENHOR: Vai, compra um cinto de linho e põe-no sobre os lombos, mas não o metas na água. Thus says the LORD unto me Go and get to sash you a linen and put on your loins and in water not do put
2 וָאֶקְנֶ֥ה אֶת־ הָאֵז֖וֹר כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה וָאָשִׂ֖ם עַל־ מָתְנָֽי׃ ס então eu peguei o um cinto de acordo com a palavra do SENHOR e coloquei sobre meus lombos - Comprei o cinto, segundo a palavra do SENHOR, e o pus sobre os lombos. so I got - a sash in accordance with the word of the LORD and put [it] on my loins -
3 וַיְהִ֧י דְבַר־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃ E aconteceu a palavra do SENHOR a mim pela segunda vez dizendo Então, pela segunda vez me veio a palavra do SENHOR, dizendo: And came the word of the LORD unto me the second time saying
4 קַ֧ח אֶת־ הָאֵז֛וֹר אֲשֶׁ֥ר קָנִ֖יתָ אֲשֶׁ֣ר עַל־ מָתְנֶ֑יךָ וְקוּם֙ לֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וְטָמְנֵ֥הוּ שָׁ֖ם בִּנְקִ֥יק הַסָּֽלַע׃ Pegue o cinto que adquiriste que sobre teus lombos e levanta-te vai para o Eufrates e esconde-o ali numa fenda da rocha Toma o cinto que compraste e que tens sobre os lombos; dispõe-te, vai ao Eufrates e esconde-o ali na fenda de uma rocha. Take - the sash that you have got that [is] on your loins and arise go to Euphrates and hide it there in a crevice of the rock
5 וָאֵלֵ֕ךְ וָאֶטְמְנֵ֖הוּ בִּפְרָ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אוֹתִֽי׃ então fui escondi junto ao Eufrates como ordenou como o SENHOR a mim Fui e escondi-o junto ao Eufrates, como o SENHOR me havia ordenado. so I went and hid it by Euphrates as commanded as the LORD -
6 וַיְהִ֕י מִקֵּ֖ץ יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י ק֚וּם לֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וְקַ֤ח מִשָּׁם֙ אֶת־ הָ֣אֵז֔וֹר אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖יךָ לְטָמְנוֹ־ שָֽׁם׃ E aconteceu depois dias muitos e disse o SENHOR a mim Levanta-te vai para o Eufrates e pega de lá a o cinto que te ordenei para escondê-lo ali Passados muitos dias, disse-me o SENHOR: Dispõe-te, vai ao Eufrates e toma o cinto que te ordenei escondesses ali. And it came to pass after days many that said the LORD unto me Arise go to Euphrates and take from there - the sash that I commanded you to hide there
7 וָאֵלֵ֣ךְ פְּרָ֔תָה וָאֶחְפֹּ֗ר וָֽאֶקַּח֙ אֶת־ הָ֣אֵז֔וֹר מִן־ הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־ טְמַנְתִּ֣יו שָׁ֑מָּה וְהִנֵּה֙ נִשְׁחַ֣ת הָאֵז֔וֹר לֹ֥א יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃ פ Então fui para o Eufrates e cavei e peguei a faixa de o lugar onde eu tinha escondido onde e eis que estava danificada a faixa não era lucrativo para nada - Fui ao Eufrates, cavei e tomei o cinto do lugar onde o escondera; eis que o cinto se tinha apodrecido e para nada prestava. Then I went to Euphrates and dug and took - the sash from the place where I had hid where and behold was marred the sash not do it was profitable for nothing -
8 וַיְהִ֥י דְבַר־ יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ Então veio a palavra do SENHOR a mim dizendo Então, me veio a palavra do SENHOR, dizendo: Then came the word of the LORD unto me saying
9 כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כָּ֠כָה אַשְׁחִ֞ית אֶת־ גְּא֧וֹן יְהוּדָ֛ה וְאֶת־ גְּא֥וֹן יְרוּשָׁלִַ֖ם הָרָֽב׃ Assim diz o SENHOR Desta maneira destruirei o o orgulho de Judá e o orgulho de Jerusalém grande Assim diz o SENHOR: Deste modo farei também apodrecer a soberba de Judá e a muita soberba de Jerusalém. Thus says the LORD After this manner will I mar - the pride of Judah and pride of Jerusalem great
10 הָעָם֩ הַזֶּ֨ה הָרָ֜ע הַֽמֵּאֲנִ֣ים ׀ לִשְׁמ֣וֹעַ אֶת־ דְּבָרַ֗י הַהֹֽלְכִים֙ בִּשְׁרִר֣וּת לִבָּ֔ם וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת לָהֶ֑ם וִיהִי֙ כָּאֵז֣וֹר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יִצְלַ֖ח לַכֹּֽל׃ povo este mal que recusam ouvir - minhas palavras que andam na teimosia de seus corações e andam após deuses outros para servi-los e adorar como eles será até como este que que não fará bem para nada Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a dureza do seu coração e anda após outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que para nada presta. people This evil that refuse to listen - my words that walk in the stubbornness of their hearts and walk after gods other to serve them and to worship like them shall even be sash as this that not do is good for nothing
11 כִּ֡י כַּאֲשֶׁר֩ יִדְבַּ֨ק הָאֵז֜וֹר אֶל־ מָתְנֵי־ אִ֗ישׁ כֵּ֣ן הִדְבַּ֣קְתִּי אֵ֠לַי אֶת־ כָּל־ בֵּ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל וְאֶת־ כָּל־ בֵּ֤ית יְהוּדָה֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה לִֽהְי֥וֹת לִי֙ לְעָ֔ם וּלְשֵׁ֥ם וְלִתְהִלָּ֖ה וּלְתִפְאָ֑רֶת וְלֹ֖א שָׁמֵֽעוּ׃ Porque como adhira ao cinto a da cintura de um homem assim fiz aderir a - toda casa de Israel e toda casa de Judá disse o SENHOR que eles sejam para mim para um povo para um nome e para louvor mas não para glória eles não ouviriam fariam Porque, como o cinto se apega aos lombos do homem, assim eu fiz apegar-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o SENHOR, para me serem por povo, e nome, e louvor, e glória; mas não deram ouvidos. For as cleaves the sash unto the waist of a man so have I caused to cleave unto - all house of Israel and the whole house of Judah said the LORD that they might be to me for a people for a name and for a praise but a glory they would not do hear
12 וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה ס כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כָּל־ נֵ֖בֶל יִמָּ֣לֵא יָ֑יִן וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֲיָדֹ֙עַ֙ לֹ֣א נֵדַ֔ע כִּ֥י כָל־ נֵ֖בֶל יִמָּ֥לֵא יָֽיִן׃ Portanto, você falará a o palavra isto Assim diz o SENHOR Deus de Israel Todo garrafa será cheia de vinho e eles dirão a você certamente sabem não certamente sabemos que toda garrafa será cheia de vinho Pelo que dize-lhes esta palavra: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Todo jarro se encherá de vinho; e dir-te-ão: Não sabemos nós muito bem que todo jarro se encherá de vinho? Therefore you shall speak unto - word them this - Thus says the LORD God of Israel Every bottle shall be filled with wine and they shall say unto certainly know you not do certainly know that every bottle shall be filled with wine
13 וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י מְמַלֵּ֣א אֶת־ כָּל־ יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֪רֶץ הַזֹּ֟את וְאֶת־ הַמְּלָכִ֣ים הַיֹּשְׁבִים֩ לְדָוִ֨ד עַל־ כִּסְא֜וֹ וְאֶת־ הַכֹּהֲנִ֣ים וְאֶת־ הַנְּבִיאִ֗ים וְאֵ֛ת כָּל־ יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִָ֖ם שִׁכָּרֽוֹן׃ Então dirás a eles Assim diz o SENHOR Estou prestes a encher todos os habitantes da terra desta e os reis que se assentam para Davi em seu trono e os sacerdotes e os profetas e todos os habitantes de Jerusalém com embriaguez Mas tu dize-lhes: Assim diz o SENHOR: Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, e aos reis que se assentam no trono de Davi, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém. Then shall you say unto them Thus says the LORD I am about I will fill - all the inhabitants land of this and the kings that sit for David on his throne and the priests and the prophets and all the inhabitants of Jerusalem with drunkenness
14 וְנִפַּצְתִּים֩ אִ֨ישׁ אֶל־ אָחִ֜יו וְהָאָב֧וֹת וְהַבָּנִ֛ים יַחְדָּ֖ו נְאֻם־ יְהוָ֑ה לֹֽא־ אֶחְמ֧וֹל וְלֹֽא־ אָח֛וּס וְלֹ֥א אֲרַחֵ֖ם מֵהַשְׁחִיתָֽם׃ ס E eu os despedaçarei um contra outro até mesmo os pais e os filhos juntos disse o SENHOR não ter piedade nem poupar nem ter misericórdia mas destruir - Fá-los-ei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o SENHOR; não pouparei, não terei pena, nem terei deles compaixão, para que os não destrua. And I will dash them one against another and even the fathers and the sons together said the LORD not do pity nor spare nor have mercy but destroy -

Pesquisando por Jeremias 13:1-14 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jeremias 13:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jeremias 13:1-14 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jr 13:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 4
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jr 13:5
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

EUFRATES
Atualmente: TURQUIA, SÍRIA, IRAQUE
Eufrates, Rio

ISRAEL
Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson













Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

Mesopotâmia

do quarto milênio ao século IX a.C.







A Agricultura de Canaã








PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








GEOLOGIA DA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA








CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








As condições climáticas de Canaã









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 13:1-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jeremias 13:1-14

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências