Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
13:20
Levantai os vossos olhos, e vede os que vêm do norte: onde está o rebanho que se te deu, e as ovelhas da tua glória?
13:21
Que dirás, quando puser os teus amigos sobre ti como cabeça, se foste tu mesmo que contra ti os ensinaste? porventura não te tomarão as dores, como à mulher que está de parto?
13:22
Quando pois disseres no teu coração: Por que me sobrevieram estas cousas? Pela multidão das tuas maldades se descobriram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violentamente.
13:23
Pode o etíope mudar a sua pele, ou o leopardo as suas manchas? nesse caso também vós podereis fazer o bem, sendo ensinados a fazer o mal.
13:24
Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que passa com o vento do deserto.
13:25
Esta será a tua sorte, a porção que te será medida por mim, diz o Senhor; pois te esqueceste de mim, e confiaste em mentiras.
13:26
Assim também eu descobrirei as tuas fraldas até ao teu rosto: e aparecerá a tua ignomínia.
13:27
Vi as tuas abominações, e os teus adultérios, e os teus rinchos e a enormidade da tua prostituição sobre os outeiros no campo; ai de ti, Jerusalém! não te purificarás? até quando ainda?
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 20 | [שְׂאִי כ] (שְׂא֤וּ ק) עֵֽינֵיכֶם֙ [וּרְאִי כ] (וּרְא֔וּ ק) הַבָּאִ֖ים מִצָּפ֑וֹן אַיֵּ֗ה הָעֵ֙דֶר֙ נִתַּן־ לָ֔ךְ צֹ֖אן תִּפְאַרְתֵּֽךְ׃ | Levante - olhem - seus olhos - - contemplem - aqueles que vêm do norte Onde está o rebanho que foi dado a apascentar sua beleza | Levantai os olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que te foi confiado, o teu lindo rebanho? | - - Lift up - your eyes - - behold - those who come from the north Where [is] the flock [that] was given to flock you Your beautiful |
| 21 | מַה־ תֹּֽאמְרִי֙ כִּֽי־ יִפְקֹ֣ד עָלַ֔יִךְ וְ֠אַתְּ לִמַּ֨דְתְּ אֹתָ֥ם עָלַ֛יִךְ אַלֻּפִ֖ים לְרֹ֑אשׁ הֲל֤וֹא חֲבָלִים֙ יֹאחֱז֔וּךְ כְּמ֖וֹ אֵ֥שֶׁת לֵדָֽה׃ | O que dirás tu quando Ele designa sobre ti e tu ensinaste eles sobre ti capitães para serem cabeça tomarão dores de ti Como uma mulher no parto | Que dirás, quando ele puser por cabeça contra ti aqueles a quem ensinaste a ser amigos? Acaso, não se apoderarão de ti as dores, como à mulher que está de parto? | What will you say when He appoints over and thee? for you have taught - over [to be] them captains to be head shall sorrows take of you Like a women in childbirth |
| 22 | וְכִ֤י תֹאמְרִי֙ בִּלְבָבֵ֔ךְ מַדּ֖וּעַ קְרָאֻ֣נִי אֵ֑לֶּה בְּרֹ֧ב עֲוֹנֵ֛ךְ נִגְל֥וּ שׁוּלַ֖יִךְ נֶחְמְס֥וּ עֲקֵבָֽיִךְ׃ | E se dizeres em teu coração Por que vêm essas coisas a mim da tua iniquidade foram descobertos são as tuas saias tornaram-se desgastados os teus calcanhares | Quando disseres contigo mesmo: Por que me sobrevieram estas coisas? Então, sabe que pela multidão das tuas maldades se levantaram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violência. | And if you say in your heart Why come these things to me Because of the magnitude of your iniquity discovered are your skirts made bore your heels |
| 23 | הֲיַהֲפֹ֤ךְ כּוּשִׁי֙ עוֹר֔וֹ וְנָמֵ֖ר חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו גַּם־ אַתֶּם֙ תּוּכְל֣וּ לְהֵיטִ֔יב לִמֻּדֵ֖י הָרֵֽעַ׃ | mudar etíope pele dele ou o leopardo suas manchas também vocês poderão fazer o bem que estão acostumados a fazer o mal | Pode, acaso, o etíope mudar a sua pele ou o leopardo, as suas manchas? Então, poderíeis fazer o bem, estando acostumados a fazer o mal. | change Can the Ethiopian his skin or the leopard his spots also you may do good that are accustomed to do evil |
| 24 | וַאֲפִיצֵ֖ם כְּקַשׁ־ עוֹבֵ֑ר לְר֖וּחַ מִדְבָּֽר׃ | espalharei como a palha que se dissipa pelo vento para o deserto | Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que é arrebatado pelo vento do deserto. | Therefore will I scatter them as the stubble that passes away by the wind To the wilderness |
| 25 | זֶ֣ה גוֹרָלֵ֧ךְ מְנָת־ מִדַּ֛יִךְ מֵֽאִתִּ֖י נְאֻם־ יְהוָ֑ה אֲשֶׁר֙ שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַֽתִּבְטְחִ֖י בַּשָּֽׁקֶר׃ | Este sua porção da sua medida das suas medidas de mim disse o SENHOR Porque tu me esqueceste a mim e confiaste na falsidade | Esta será a tua sorte, a porção que te será medida por mim, diz o SENHOR; pois te esqueceste de mim e confiaste em mentiras. | This [is] your lot the portion of your measures me said the LORD Because you have forgotten me and trusted in falsehood |
| 26 | וְגַם־ אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃ | Portanto também eu descobrirei descobrir tuas saias sobre teu rosto que possa aparecer tua vergonha | Assim, também levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto; e aparecerão as tuas vergonhas. | Therefore also will I discover your skirts on your face that may appear your shame |
| 27 | נִֽאֻפַ֤יִךְ וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ זִמַּ֣ת זְנוּתֵ֔ךְ עַל־ גְּבָעוֹת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה רָאִ֖יתִי שִׁקּוּצָ֑יִךְ א֥וֹי לָךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לֹ֣א תִטְהֲרִ֔י אַחֲרֵ֥י מָתַ֖י עֹֽד׃ פ | adultérios relinchos a lascívia da sua prostituição sobre os montes no campo eu vi suas abominações Ai para você Ó Jerusalém não não seja purificada quando Como uma vez - | Tenho visto as tuas abominações sobre os outeiros e no campo, a saber, os teus adultérios, os teus rinchos e a luxúria da tua prostituição. Ai de ti, Jerusalém! Até quando ainda não te purificarás? | your adulteries and your neighings the lewdness of your prostitution on the hills in the field I have seen your abominations Woe to you O Jerusalem not do be made clean when How once - |
Pesquisando por Jeremias 13:20-27 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jeremias 13:20
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jeremias 13:20-27 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jeremias 13:20-27 em Outras Obras.
Locais
AI
Atualmente: ISRAELCidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
A Agricultura de Canaã
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
As condições climáticas de Canaã
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 13:20-27.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jeremias 13:20-27
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências