Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
23:16
Assim diz o Senhor dos Exércitos: Não deis ouvidos às palavras dos profetas, que entre vós profetizam; ensinam-vos vaidades: falam da visão do seu coração, não da boca do Senhor.
23:17
Dizem continuamente aos que me desprezam: O Senhor disse: Paz tereis; e a qualquer que anda segundo o propósito do seu coração, dizem: Não virá mal sobre vós.
23:18
Porque, quem esteve no conselho do Senhor, e viu, e ouviu a sua palavra? quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?
23:19
Eis que saiu com indignação a tempestade do Senhor: e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
23:20
Não se desviará a ira do Senhor, até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração: no fim dos dias entendereis isso claramente.
23:21
Não mandei os profetas, e todavia eles foram correndo: não lhes falei a eles, e todavia eles profetizaram.
23:22
Mas se estivessem no meu conselho, então fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e os fariam voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
23:23
Sou eu apenas Deus de perto, diz o Senhor, e não também Deus de longe?
23:24
Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? diz o Senhor: Porventura não encho eu os céus e a terra? diz o Senhor.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 16 | כֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת אַֽל־ תִּשְׁמְע֞וּ עַל־ דִּבְרֵ֤י הַנְּבִאִים֙ הַנִּבְּאִ֣ים לָכֶ֔ם מַהְבִּלִ֥ים הֵ֖מָּה אֶתְכֶ֑ם חֲז֤וֹן לִבָּם֙ יְדַבֵּ֔רוּ לֹ֖א מִפִּ֥י יְהוָֽה׃ | Assim diz o SENHOR dos exércitos não ouçam às as palavras dos profetas que profetizam para vocês estão conduzindo eles vocês uma visão da própria imaginação deles eles falam não da boca do SENHOR | Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Não deis ouvidos às palavras dos profetas que entre vós profetizam e vos enchem de vãs esperanças; falam as visões do seu coração, não o que vem da boca do SENHOR. | Thus says the LORD of hosts not do Listen to the words of the prophets that prophesy to you They are leading they - a vision of their own imagination they speak not out of the mouth of the LORD |
| 17 | אֹמְרִ֤ים אָמוֹר֙ לִֽמְנַאֲצַ֔י דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה שָׁל֖וֹם יִֽהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְ֠כֹל הֹלֵ֞ךְ בִּשְׁרִר֤וּת לִבּוֹ֙ אָֽמְר֔וּ לֹֽא־ תָב֥וֹא עֲלֵיכֶ֖ם רָעָֽה׃ | eles dizem ainda para aqueles que desprezam disse-me O SENHOR paz vocês terão para aquele que anda na teimosia do seu próprio coração eles dizem não virá sobre mal | Dizem continuamente aos que me desprezam: O SENHOR disse: Paz tereis; e a qualquer que anda segundo a dureza do seu coração dizem: Não virá mal sobre vós. | they say still to those who despise has said me The LORD peace you shall have to that to every one walks in the stubbornness of his own heart they say not shall come on evil |
| 18 | כִּ֣י מִ֤י עָמַד֙ בְּס֣וֹד יְהוָ֔ה וְיֵ֖רֶא וְיִשְׁמַ֣ע אֶת־ דְּבָר֑וֹ מִֽי־ הִקְשִׁ֥יב [דְּבָרִי כ] (דְּבָרֹ֖ו ק) וַיִּשְׁמָֽע׃ ס | Porque quem permaneceu no conselho do SENHOR e percebeu e ouviu a sua palavra Quem marcou sua palavra e ouviu | Porque quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra e a ela atendeu? | For who has stood in the council of the LORD and has perceived and heard - his word Who has marked - - his word - and heard - |
| 19 | הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחוֹלֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃ | Eis um redemoinho do SENHOR em fúria saiu e redemoinho até mesmo um terrível sobre a cabeça dos ímpios cairá | Eis a tempestade do SENHOR! O furor saiu, e um redemoinho tempestuou sobre a cabeça dos perversos. | Behold a whirlwind of the LORD in fury is gone forth and whirlwind even a grievous on the head of the wicked it shall fall grievously |
| 20 | לֹ֤א יָשׁוּב֙ אַף־ יְהוָ֔ה עַד־ עֲשֹׂת֥וֹ וְעַד־ הֲקִימ֖וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑וֹ בְּאַֽחֲרִית֙ הַיָּמִ֔ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָ֖הּ בִּינָֽה׃ | não retorne a ira do SENHOR Até ele tiver executado e até ele tiver realizado os pensamentos do seu coração Nos últimos dias você considerará nele perfeitamente | Não se desviará a ira do SENHOR, até que ele execute e cumpra os desígnios do seu coração; nos últimos dias, entendereis isso claramente. | not do return The anger of the LORD Until he has executed and until he has performed the thoughts of His heart In the last days you shall consider in it perfectly |
| 21 | לֹא־ שָׁלַ֥חְתִּי אֶת־ הַנְּבִאִ֖ים וְהֵ֣ם רָ֑צוּ לֹא־ דִבַּ֥רְתִּי אֲלֵיהֶ֖ם וְהֵ֥ם נִבָּֽאוּ׃ | não enviei os esses profetas e ainda eles correram não falei a eles e ainda eles profetizaram | Não mandei esses profetas; todavia, eles foram correndo; não lhes falei a eles; contudo, profetizaram. | not do sent - these prophets and yet they ran not do spoken unto them yet they prophesied |
| 22 | וְאִֽם־ עָמְד֖וּ בְּסוֹדִ֑י וְיַשְׁמִ֤עוּ דְבָרַי֙ אֶת־ עַמִּ֔י וִֽישִׁבוּם֙ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָ֔ע וּמֵרֹ֖עַ מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס | Mas se permanecessem em meu conselho e ouvissem minhas palavras - tivessem levado meu povo então teriam se voltado de seu caminho do mal deles e do mal de suas ações - | Mas, se tivessem estado no meu conselho, então, teriam feito ouvir as minhas palavras ao meu povo e o teriam feito voltar do seu mau caminho e da maldade das suas ações. | But if they had stood in My council and to hear my words - had caused my people then they should have turned way them from their evil and from the evil of their deeds - |
| 23 | הַאֱלֹהֵ֧י מִקָּרֹ֛ב אָ֖נִי נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְלֹ֥א אֱלֹהֵ֖י מֵרָחֹֽק׃ | um Deus próximo eu disse o SENHOR e não um Deus longe | Acaso, sou Deus apenas de perto, diz o SENHOR, e não também de longe? | [Am] a God at hand I [am] said the LORD and not a God afar off |
| 24 | אִם־ יִסָּתֵ֨ר אִ֧ישׁ בַּמִּסְתָּרִ֛ים וַאֲנִ֥י לֹֽא־ אֶרְאֶ֖נּוּ נְאֻם־ יְהוָ֑ה הֲל֨וֹא אֶת־ הַשָּׁמַ֧יִם וְאֶת־ הָאָ֛רֶץ אֲנִ֥י מָלֵ֖א נְאֻם־ יְהוָֽה׃ | Pode esconder-se qualquer em lugares secretos que eu não o veja ele? disse o SENHOR faz - céu e terra Eu sou cheio disse o SENHOR | Ocultar-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? —diz o SENHOR; porventura, não encho eu os céus e a terra? —diz o SENHOR. | Can hide himself any in secret places that I not do see him? said the LORD do - heaven and earth I [am] fill said the LORD |
Pesquisando por Jeremias 23:16-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jeremias 23:16
Referências em Livro Espírita
Allan Kardec
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jeremias 23:16-24 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 23:16-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jeremias 23:16-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências