Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Profecia contra os filisteus
47:1
A PALAVRA do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
47:2
Assim diz o Senhor: Eis que se levantam as águas do norte, e tornar-se-ão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade, e os que moram nela; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra se lamentarão,
47:3
Ao ruído estrepitoso das unhas dos seus fortes cavalos, ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas: os pais não atendem aos filhos, por causa da fraqueza das mãos;
47:4
Por causa do dia que vem para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tiro e de Sidom todo o resto que os socorra; porque o Senhor destruirá os filisteus o resto da ilha de Caftor.
47:5
A rapadura veio sobre Gaza, foi desarraigada Ascalom, com o resto do seu vale: até quando te sarjarás?
47:6
Ah! espada do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
47:7
Como podes estar quieta, se o Senhor te deu uma ordem contra Ascalom, e contra as bordas do mar? ali lho tem prescrito.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־ יְהוָ֛ה אֶל־ יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־ פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת־ עַזָּֽה׃ ס | e veio a palavra do SENHOR a Jeremias o profeta contra os filisteus antes feriu aquele Faraó - Gaza - | Palavra do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, a respeito dos filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza. | and came The word of the LORD unto Jeremiah the prophet against the Philistines before struck that Pharaoh - Gaza - |
| 2 | כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנֵּה־ מַ֜יִם עֹלִ֤ים מִצָּפוֹן֙ וְהָיוּ֙ לְנַ֣חַל שׁוֹטֵ֔ף וְיִשְׁטְפוּ֙ אֶ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֔הּ עִ֖יר וְיֹ֣שְׁבֵי בָ֑הּ וְזָֽעֲקוּ֙ הָֽאָדָ֔ם וְהֵילִ֕ל כֹּ֖ל יוֹשֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃ | Assim diz o SENHOR Eis águas levantando-se do norte e serão um dilúvio transbordante e transbordarão a terra e toda a cidade os que habitam nela então clamarão os homens e uivarão todos os habitantes da terra | Assim diz o SENHOR: Eis que do Norte se levantam as águas, e se tornarão em torrentes transbordantes, e inundarão a terra e a sua plenitude, a cidade e os seus habitantes; clamarão os homens, e todos os moradores da terra se lamentarão, | Thus says the LORD Behold waters rise up from the north and shall be flood an overflowing and shall overflow the land and all the city and those who dwell in then shall cry the men and shall howl all the inhabitants of the land |
| 3 | מִקּ֗וֹל שַֽׁעֲטַת֙ פַּרְס֣וֹת אַבִּירָ֔יו מֵרַ֣עַשׁ לְרִכְבּ֔וֹ הֲמ֖וֹן גַּלְגִּלָּ֑יו לֹֽא־ הִפְנ֤וּ אָבוֹת֙ אֶל־ בָּנִ֔ים מֵֽרִפְי֖וֹן יָדָֽיִם׃ | do barulho do pisoteio dos cascos dos seus fortes dos cavalos dos seus carros de guerra do estrondo das suas rodas não não olhem para trás os pais para seus filhos da fraqueza das mãos | ao ruído estrepitoso das unhas dos seus fortes cavalos, ao barulho de seus carros, ao estrondo das suas rodas. Os pais não atendem aos filhos, por se afrouxarem as suas mãos; | of the noise of the stamping of the hooves of his strong [horses] at the rushing of his chariots [and at] the rumbling of his wheels not do look back the fathers unto for [their] children of the limpness of hands |
| 4 | עַל־ הַיּ֗וֹם הַבָּא֙ לִשְׁד֣וֹד אֶת־ כָּל־ פְּלִשְׁתִּ֔ים לְהַכְרִ֤ית לְצֹר֙ וּלְצִיד֔וֹן כֹּ֖ל שָׂרִ֣יד עֹזֵ֑ר כִּֽי־ שֹׁדֵ֤ד יְהוָה֙ אֶת־ פְּלִשְׁתִּ֔ים שְׁאֵרִ֖ית אִ֥י כַפְתּֽוֹר׃ | Por causa de o dia que vem para destruir os todos Filisteus para cortar de Tiro e de Sidom todo que resta ajudante pois irá saquear para o SENHOR os os Filisteus o remanescente da terra de Caphtor | por causa do dia que vem para destruir a todos os filisteus, para cortar de Tiro e de Sidom todo o resto que os socorra; porque o SENHOR destruirá os filisteus, o resto de Caftor da terra do mar. | Because of the day that comes To destroy - the all Philistines To cut from Tyre and Sidon Every that remains helper for will spoil for the LORD - the Philistines the remnant of the country of Caphtor |
| 5 | בָּ֤אָה קָרְחָה֙ אֶל־ עַזָּ֔ה נִדְמְתָ֥ה אַשְׁקְל֖וֹן שְׁאֵרִ֣ית עִמְקָ֑ם עַד־ מָתַ֖י תִּתְגּוֹדָֽדִי׃ ס | chegou calvície sobre Gaza foi cortada Ascalão com o restante do seu vale até quando você se cortará | Sobreveio calvície a Gaza, Asquelom está reduzida a silêncio, com o resto do seu vale; até quando vós vos retalhareis? | has come Baldness on Gaza is cut off Ashkelon [with] the remnant of their valley until when will you cut yourself - |
| 6 | ה֗וֹי חֶ֚רֶב לַֽיהוָ֔ה עַד־ אָ֖נָה לֹ֣א תִשְׁקֹ֑טִי הֵאָֽסְפִי֙ אַל־ תַּעְרֵ֔ךְ הֵרָגְעִ֖י וָדֹֽמִּי׃ | Ó você espada o SENHOR até quando não fiques quieto guarda-te dentro tua bainha descansa e fica quieto | Ah! Espada do SENHOR, até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te. | O you sword The LORD until when not you be quiet put up yourself into your scabbard rest and be still |
| 7 | אֵ֣יךְ תִּשְׁקֹ֔טִי וַֽיהוָ֖ה צִוָּה־ לָ֑הּ אֶֽל־ אַשְׁקְל֛וֹן וְאֶל־ ח֥וֹף הַיָּ֖ם שָׁ֥ם יְעָדָֽהּ׃ ס | Como pode ficar quieto vendo o SENHOR deu-lhe uma ordem a contra Asquelon e contra a costa do mar Lá ele designou - | Como podes estar quieta, se o SENHOR te deu ordem? Contra Asquelom e contra as bordas do mar é para onde ele te dirige. | How can it be quiet seeing the LORD has given it a charge to against Ashkelon and against shore the sea There has he appointed - |
Pesquisando por Jeremias 47:1-7 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jeremias 47:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jeremias 47:1-7 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jeremias 47:1-7 em Outras Obras.
Locais
ASCALOM
Atualmente: GAZAFortaleza filistéia mencionada nas narrativas sobre Sansão: Juízes
GAZA
Atualmente: GAZASansão arrancou a porta da cidade.
SIDOM
Atualmente: LÍBANOCidade de grande importância na Antiguidade. Ez
TIRO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:33.267, Longitude:35.217)Nome Atual: Sur
Nome Grego: Τύρος
Atualmente: Líbano
Cidade portuária com porto importante. Ez
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
A Agricultura de Canaã
A AMEAÇA FILISTÉIA
séculos XII a XI a.C.GEOLOGIA DA PALESTINA
OS PROFETAS DE ISRAEL E DE JUDÁ
séculos IX e VIII a.C.OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES
740-571 a.C.As condições climáticas de Canaã
GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS
AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO
Final do século I d.C.OS VIZINHOS DE ISRAEL E JUDÁ
A TABELA DAS NAÇÕES
O COMÉRCIO DE TIRO
586 a.C.PALESTINA - TERMINOLOGIA HISTÓRICA
VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 47:1-7.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jeremias 47:1-7
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências