(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 16 | קָר֥וֹב אֵיד־ מוֹאָ֖ב לָב֑וֹא וְרָ֣עָת֔וֹ מִהֲרָ֖ה מְאֹֽד׃ | próximo a calamidade de Moabe para vir e sua aflição apressa muito rapidamente | Está prestes a vir a perdição de Moabe, e muito se apressa o seu mal. | [is] near The calamity of Moab to come and his affliction hastens fast him |
| 17 | נֻ֤דוּ לוֹ֙ כָּל־ סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמ֑וֹ אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־ עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃ | lamentaram para todos vocês que estão ao redor dele e todos que conhecem seu nome dizem Como quebrado cetro é o cetro forte cetro o belo | Condoei-vos dele, todos os que estais ao seu redor e todos os que lhe sabeis o nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso! | bemoan to all you that are about him and all you that know his name say How broken staff is the strong staff the beautiful |
| 18 | רְדִ֤י מִכָּבוֹד֙ [יֹשְׁבֶי כ] (וּשְׁבִ֣י ק) בַצָּמָ֔א יֹשֶׁ֖בֶת בַּת־ דִּיב֑וֹן כִּֽי־ שֹׁדֵ֤ד מוֹאָב֙ עָ֣לָה בָ֔ךְ שִׁחֵ֖ת מִבְצָרָֽיִךְ׃ | desça da sua glória que habitam - que habitam - no árido sente-se filha Dibon porque o saqueador de Moabe virá em destruirá suas fortalezas | Desce da tua glória e assenta-te em terra sedenta, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe sobe contra ti e desfaz as tuas fortalezas. | come down from your glory - - that do inhabit - on the parched sit you daughter Dibon for the spoiler of Moab shall come in he shall destroy your strongholds |
| 19 | אֶל־ דֶּ֛רֶךְ עִמְדִ֥י וְצַפִּ֖י יוֹשֶׁ֣בֶת עֲרוֹעֵ֑ר שַׁאֲלִי־ נָ֣ס וְנִמְלָ֔טָה אִמְרִ֖י מַה־ נִּֽהְיָֽתָה׃ | por o caminho permaneça e espiem Ó habitante de Aroer pergunte a ele quem foge e a que escapa diga O que é | Põe-te no caminho e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa : Que sucedeu? | by the way stand and espy O inhabitant of Aroer ask him who flees and her that escapes say What is |
| 20 | הֹבִ֥ישׁ מוֹאָ֛ב כִּֽי־ חַ֖תָּה [הֵילִילִי כ] (הֵילִ֣ילוּ ק) [וּזְעָקִי כ] (וּֽזְעָ֑קוּ ק) הַגִּ֣ידוּ בְאַרְנ֔וֹן כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מוֹאָֽב׃ | confundido Moabe pois está despedaçado uivem clamem contem pelo Arnom que está saqueada de Moabe | Moabe está envergonhado, porque foi abatido; uivai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído. | is confounded Moab for it is broken down - - howl - - - cry - tell by the Arnon that is spoiled that Moab |
| 21 | וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־ אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־ חֹל֥וֹן וְאֶל־ יַ֖הְצָה וְעַל־ [מֹופָעַת כ] (מֵיפָֽעַת׃ ק) | e julgamento veio sobre país a planície sobre Holon e sobre Jahaza e sobre - - Mephaath - | Também o julgamento veio sobre a terra da campina, sobre Holom, Jasa e Mefaate, | and judgment has come on country the plain on Holon and on Jahaza and on - - Mephaath - |
| 22 | וְעַל־ דִּיב֣וֹן וְעַל־ נְב֔וֹ וְעַל־ בֵּ֖ית דִּבְלָתָֽיִם׃ | E sobre Dibom e sobre Nebo e sobre em Bete-Diblataim | sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim, | And on Dibon and on Nebo and on in Beth-diblathaim |
| 23 | וְעַ֧ל קִרְיָתַ֛יִם וְעַל־ בֵּ֥ית גָּמ֖וּל וְעַל־ בֵּ֥ית מְעֽוֹן׃ | E sobre Kiriataim E sobre em Bete-Gamul E sobre em Bete-Meom | sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom, | And on Kiriathaim and on in Beth-gamul and on in Bethmeon |
| 24 | וְעַל־ קְרִיּ֖וֹת וְעַל־ בָּצְרָ֑ה וְעַ֗ל כָּל־ עָרֵי֙ אֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב הָרְחֹק֖וֹת וְהַקְּרֹבֽוֹת׃ | E sobre Kirioth e sobre Bozrah e sobre todas as cidades da terra de Moabe longínquas ou próximas | sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, quer as de longe, quer as de perto. | And on Kirioth and on Bozrah and on all the cities of the land of Moab far or near |
Pesquisando por Jeremias 48:16-24 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jeremias 48:16
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Locais
ARNON
Atualmente: JORDÂNIARio que desemboca no Mar Morto e fazia fronteira entre Moabe e a Tribo de Rubem. Josué
AROER
Atualmente: JORDÂNIACidade situada na margem norte do rio Arnon: Deuteronômio
MOABE
Atualmente: JORDÂNIAPlanalto a 960 metros de altitude entre os rios Arnon e Zerede.
Moabe ou Moab (hebraico מוֹאָב ou Moʾav; grego Μωάβ; assírio Mu'aba, Ma'ba, Ma'ab; egípcio Mu'ab) é o nome histórico de uma faixa de terra montanhosa no que é atualmente a Jordânia, ao longo da margem oriental do Mar Morto. Na Idade Antiga, pertencia ao Reino dos Moabitas, um povo que estava frequentemente em conflito com os seus vizinhos israelitas a oeste. Os moabitas são um povo histórico, cuja existência é atestada por diversas descobertas arqueológicas, em especial a Estela de Mesa, que descreve a vitória moabita sobre um filho (não identificado) do rei Onri de Israel . Sua capital foi Dibom, localizada próxima a moderna cidade Jordaniana de Dhiban.
A etimologia da palavra é incerta. A interpretação mais antiga é encontrada na Septuaginta que explica o nome, em alusão óbvia à descrição da ascendência de Moabe, como ἐκ τοῦ πατρός μου. Outras etimologias que têm sido propostas a consideram como uma decomposição de "semente de um Pai", ou como uma forma particípia de "desejar", conotando assim "a desejável (terra)". Rashi explica que a palavra Mo'ab significa "do Pai", já que "ab" em Hebreu, Árabe e nas demais línguas semíticas significa Pai (Deus). Ele escreveu que como um resultado da imodéstia do nome de Moab, Deus não ordenou aos Judeus que se abstivessem de produzir aflição sobre os Moabitas de modo o qual Ele fez em respeito aos Amonitas. Fritz Hommel considera "Moab" como uma abreviação de "Immo-ab" = "sua mãe é seu pai".
Abelsatim é uma famosa planície onde os hebreus se detiveram para chorar a morte de Moisés.
NEBO
Atualmente: JORDÂNIAPico de um dos montes da Cordilheira de Abarim, que está defronte de Jericó, a 800 metros de altitude. Deuteronômio
Queriote
Queriote - cidades. (em hebraico: קְרִיּוֹת, Kriyot)
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
A conquista da Transjordânia
século XV ou XIII a.C.OS VIZINHOS DE ISRAEL E JUDÁ
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
A OCUPAÇÃO DA TRANSJORDÂNIA PELOS ISRAELITAS
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jeremias 48:16-24.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jeremias 48:16-24
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências