Jó 10:13-22

Jó 9 Jó 11
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
13 וְ֭אֵלֶּה צָפַ֣נְתָּ בִלְבָבֶ֑ךָ יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־ זֹ֥את עִמָּֽךְ׃ E estas escondeste em teu coração Eu sei que isto contigo Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo. And these [things] have you hid in Your heart I know that this with
14 אִם־ חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּ֝מֵעֲוֹנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃ Se Eu pequei então tu me marcas e da minha iniquidade não não me declares inocente Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás. If I sin then you mark me from my iniquity me not do acquit
15 אִם־ רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־ אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי׃ Se Eu seja ímpio ai para e eu seja justo não levantarei minha cabeça tenho o suficiente de confusão portanto veja minha aflição Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria. If I be wicked woe to and I be righteous not do [yet] lift up my head have enough of confusion therefore see you my affliction
16 וְ֭יִגְאֶה כַּשַּׁ֣חַל תְּצוּדֵ֑נִי וְ֝תָשֹׁ֗ב תִּתְפַּלָּא־ בִֽי׃ aumenta-me como um leão feroz caças-me e novamente te mostras maravilhoso em mim Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim. For it increases me as a fierce lion you hunt and again you showest yourself marvelous in
17 תְּחַדֵּ֬שׁ עֵדֶ֨יךָ ׀ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּֽ֭עַשְׂךָ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי׃ renovar testemunhas suas contra mim e aumente sua indignação sobre mim mudanças e guerra sobre Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim. renew your witnesses against me and increase your indignation on me me changes and war on
18 וְלָ֣מָּה מֵ֭רֶחֶם הֹצֵאתָ֑נִי אֶ֝גְוַ֗ע וְעַ֣יִן לֹא־ תִרְאֵֽנִי׃ e por que do ventre então me trouxeste para fora Ah, se eu tivesse expirado e olho não tivesse visto Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem! and Why out of the womb then have you brought me forth Oh that I had given up the ghost and eye not do had seen
19 כַּאֲשֶׁ֣ר לֹא־ הָיִ֣יתִי אֶהְיֶ֑ה מִ֝בֶּ֗טֶן לַקֶּ֥בֶר אוּבָֽל׃ como se não eu deveria ter sido sido do ventre ao túmulo eu deveria ter sido carregado Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura. as though not do I should have been been from womb to tomb I should have been carried
20 הֲלֹא־ מְעַ֣ט יָמַ֣י [יֶחְדָּל כ] (וַחֲדָ֑ל ק) [יָשִׁית כ] (וְשִׁ֥ית ק) מִ֝מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט׃ não poucos são meus dias - - cessar - - - deixe-me sozinho - deixe-me sozinho para que eu possa me consolar um pouco Não são poucos os meus dias? Cessa , pois, e deixa-me , para que por um pouco eu tome alento, not few [are] my days - - cease - - - let me alone - let me alone that I may take comfort a little
21 בְּטֶ֣רֶם אֵ֭לֵךְ וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב אֶל־ אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָֽוֶת׃ Antes Eu vou e não faça [de onde] retornar para [mesmo] a terra das trevas e a sombra da morte antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte; Before I go and not do [whence] return unto [even] the land of darkness and the shadow of death
22 אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־ אֹֽפֶל׃ פ terra escuridão como escuridão da sombra da morte e não nenhuma ordem onde a luz como é escuridão - terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa. A land of darkness as darkness [itself and] of the shadow of death and not any order [where] and the light as [is] darkness -

Pesquisando por Jó 10:13-22 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 10:13

Referências em Livro Espírita


Léon Denis

jó 10:21
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: -14
Léon Denis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 10:13-22 em Outras Obras.

Locais

AI
Atualmente: ISRAEL
Cidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 10:13-22.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jó 10:13-22

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências