Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
24:5
Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
24:6
No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
24:7
Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
24:8
Pelas correntes das montanhas são molhados, e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
24:9
Ao orfãozinho arrancam do peito, e aceitam o penhor do pobre.
24:10
Fazem com que os nus vão sem vestido e aos famintos tiram as espigas.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 5 | הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּֽמִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פָעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים׃ | Eis jumentos selvagens no deserto saem em sua atividade inchando rapidamente para uma presa o deserto para produzindo alimento para seus filhos | Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos. | Behold [as] wild donkeys in the wilderness go they forth in their activity swelling quickly for a prey the wilderness to [yieldeth] food for [their] children |
| 6 | בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִיל֣וֹ [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹ֑ורוּ ק) וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃ | no campo cada um a sua colheita eles colhem - e a vindima - dos ímpios eles recolhem | No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha. | in the field [every one] his grain - - They reap - and the vintage of the wicked they gather |
| 7 | עָר֣וֹם יָ֭לִינוּ מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת בַּקָּרָֽה׃ | nu pernoitar fora roupas que não cobertura contra o frio | Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio. | They cause the naked to lodge outside clothing that no [they have] covering against the cold |
| 8 | מִזֶּ֣רֶם הָרִ֣ים יִרְטָ֑בוּ וּֽמִבְּלִ֥י מַ֝חְסֶ֗ה חִבְּקוּ־ צֽוּר׃ | com as chuvas das montanhas estão molhados por falta de um abrigo abraçam a rocha | Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas. | with the showers of the mountains They are wet for want of a shelter embrace the rock |
| 9 | יִ֭גְזְלוּ מִשֹּׁ֣ד יָת֑וֹם וְֽעַל־ עָנִ֥י יַחְבֹּֽלוּ׃ | arrancam do seio órfão e a criança de peito pobre tomam penhor | Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor; | They pluck from the breast the fatherless and the sucking child poor take a pledge |
| 10 | עָר֣וֹם הִ֭לְּכוּ בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וּ֝רְעֵבִ֗ים נָ֣שְׂאוּ עֹֽמֶר׃ | nu eles o fazem sair fora vestimenta e famintos eles levam embora a gaveta | de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos. | naked [him] They cause to go outside clothing and famish they take away the sheaf |
Pesquisando por Jó 24:5-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 24:5
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 24:5-10 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 24:5-10 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 24:5-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 24:5-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências