Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
27:13
Eis qual será da parte de Deus a porção do homem ímpio, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-poderoso:
27:14
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
27:15
Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
27:16
Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestidos como lodo;
27:17
Ele os aparelhará, mas o justo os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
27:18
Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
27:19
Rico se deita, e não será recolhido; seus olhos abre, e ele não será.
27:20
Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebatará a tempestade.
27:21
O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
27:22
E Deus lançará isto sobre ele, e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
27:23
Cada um baterá contra ele as palmas das mãos, e do seu lugar o assobiará.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 13 | זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־ אָדָ֖ם רָשָׁ֥ע ׀ עִם־ אֵ֑ל וְֽנַחֲלַ֥ת עָ֝רִיצִ֗ים מִשַּׁדַּ֥י יִקָּֽחוּ׃ | Este a porção homem de um ímpio com Deus e a herança dos opressores do Todo-Poderoso eles receberão | Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso: | This [is] the portion man of a wicked with God and the heritage of oppressors from the Almighty [which] they shall receive |
| 14 | אִם־ יִרְבּ֣וּ בָנָ֣יו לְמוֹ־ חָ֑רֶב וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו לֹ֣א יִשְׂבְּעוּ־ לָֽחֶם׃ | Se se multiplicarem seus filhos para a espada e sua descendência não ficarão satisfeitos com pão | Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão. | If be multiplied his children [it is] for the sword and his offspring not do be satisfied with bread |
| 15 | [שְׂרִידֹו כ] (רִידָיו ק) בַּמָּ֣וֶת יִקָּבֵ֑רוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ | aqueles que restam - aqueles que permanecem - na morte dele serão enterrados e suas viúvas não chorarão | Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão. | - - Those who remain - in death of him shall be buried and his widows not do weep |
| 16 | אִם־ יִצְבֹּ֣ר כֶּעָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝כַחֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ׃ | Embora acumule como o pó prata e como o barro prepare vestimentas | Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro, | Though he heap up as the dust silver and as the clay prepare garments |
| 17 | יָ֭כִין וְצַדִּ֣יק יִלְבָּ֑שׁ וְ֝כֶ֗סֶף נָקִ֥י יַחֲלֹֽק׃ | Ele pode prepará-lo mas o justo se vestirá e a prata inocente repartirá | ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata. | He may prepare [it] but the just [it] shall put on and the silver innocent shall divide |
| 18 | בָּנָ֣ה כָעָ֣שׁ בֵּית֑וֹ וּ֝כְסֻכָּ֗ה עָשָׂ֥ה נֹצֵֽר׃ | Ele constrói como uma traça sua casa e como uma cabana faz o guardião | Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói. | He builds as a moth his house and as a booth makes [that] the keeper |
| 19 | עָשִׁ֣יר יִ֭שְׁכַּב וְלֹ֣א יֵאָסֵ֑ף עֵינָ֖יו פָּקַ֣ח וְאֵינֶֽנּוּ׃ | homem rico deitará mas ele será recolhido seus olhos abre e não | Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê. | The rich man shall lie down but he shall be gathered his eyes he opens and he not |
| 20 | תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃ | pegá-lo firmemente sobre ele como águas Terror na noite o rouba uma tempestade | Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata. | take hold on him as waters Terrors in the night steals him away a tempest |
| 21 | יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃ | carrega-o para longe o oriente e ele parte como uma tempestade lança do seu lugar | O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar. | carries him away The east and he departs as a storm hurles from his place |
| 22 | וְיַשְׁלֵ֣ךְ עָ֭לָיו וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ל מִ֝יָּד֗וֹ בָּר֥וֹחַ יִבְרָֽח׃ | lançará sobre ele e não poupará da sua mão ele desejaria fugir | Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão; | [God] For shall cast on him and not do spare from its power he would fain flee |
| 23 | יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃ | baterão palmas sobre suas mãos e assobiará sobre ele fora de seu lugar | à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios. | [Men] shall clap at their hands him and shall hiss .. .. .. him out of his place |
Pesquisando por Jó 27:13-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 27:13
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 27:13-23 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Jó 27:13-23 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 27:13-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 27:13-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências