Jó 34:10-33

Jó 33 Jó 35
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


34:10
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me longe de Deus a impiedade, e do Todo-poderoso a perversidade!
34:11
Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
34:12
Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
34:13
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
34:14
Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
34:15
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
34:16
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
34:17
Porventura o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
34:18
Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
34:19
Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
34:20
Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
34:21
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
34:22
Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
34:23
Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
34:24
Quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
34:25
Ele conhece pois as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
34:26
Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
34:27
Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
34:28
Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
34:29
Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
34:30
Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
34:31
Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
34:32
O que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer
34:33
Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu pois, e não eu, a escolha; que é logo o que sabes? Fala.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
10 לָכֵ֤ן ׀ אַ֥נֲשֵׁ֥י לֵבָ֗ב שִׁמְע֫וּ לִ֥י חָלִ֖לָה לָאֵ֥ל מֵרֶ֗שַׁע וְשַׁדַּ֥י מֵעָֽוֶל׃ Portanto vocês homens entendimento ouçam para longe esteja de Deus fazer maldade e o Todo-Poderoso fazer errado Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça. Therefore you men of understanding listen to far be it from God to do wickedness [from] and the Almighty to do wrong
11 כִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־ ל֑וֹ וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃ Pois o trabalho de um homem retribuirá a ele de acordo com os caminhos e fará com que todo homem encontre Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho. For the work of a man shall he render to [his] according to ways and cause every man to find
12 אַף־ אָמְנָ֗ם אֵ֥ל לֹֽא־ יַרְשִׁ֑יעַ וְ֝שַׁדַּ֗י לֹֽא־ יְעַוֵּ֥ת מִשְׁפָּֽט׃ Sim certamente Deus não não agirá com maldade e o Todo-Poderoso nem perverterá o juízo Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo. Yes surely God not do do wickedly and will the Almighty neither pervert judgment
13 מִֽי־ פָקַ֣ד עָלָ֣יו אָ֑רְצָה וּמִ֥י שָׂ֝֗ם תֵּבֵ֥ל כֻּלָּֽהּ׃ Quem deu sobre a terra ou quem dispos mundo o todo Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo? Who gave over over the earth or who has disposed world the whole
14 אִם־ יָשִׂ֣ים אֵלָ֣יו לִבּ֑וֹ רוּח֥וֹ וְ֝נִשְׁמָת֗וֹ אֵלָ֥יו יֶאֱסֹֽף׃ Se colocar sobre seu coração a si mesmo seu espírito e seu fôlego até ele reunir Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro, If he set on his heart to himself his spirit and his breath unto he gather
15 יִגְוַ֣ע כָּל־ בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־ עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃ perecerá Todo carne juntos e homem para voltará toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó. shall perish All flesh together and man to dust shall turn again
16 וְאִם־ בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־ זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃ E se entendimento agora tens ouça isto Escute o som das minhas palavras Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras. and If [you hast] now understanding hear this Listen to the sound of my words
17 הַאַ֬ף שׂוֹנֵ֣א מִשְׁפָּ֣ט יַחֲב֑וֹשׁ וְאִם־ צַדִּ֖יק כַּבִּ֣יר תַּרְשִֽׁיעַ׃ Será que até mesmo odeia justiça governará e justo quem é mais você condenará Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso? Shall even he who hates right govern and lo just him who is most will you condemn
18 הַאֲמֹ֣ר לְמֶ֣לֶךְ בְּלִיָּ֑עַל רָ֝שָׁ֗ע אֶל־ נְדִיבִֽים׃ É adequado dizer a um rei perverso ímpio aos príncipes príncipes Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos? [Is it fit] to say to a king wicked ungodly unto princes
19 אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ נָשָׂ֨א ׀ פְּנֵ֥י שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִכַּר־ שׁ֭וֹעַ לִפְנֵי־ דָ֑ל כִּֽי־ מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם׃ que não faz as pessoas dos príncipes Nem considera os ricos mais do que pobres pois o trabalho de suas mãos Pois todos eles Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos. that not do [How much less to him] accepts the persons of princes Nor regards the rich the more than poor for the work of his hands For they all
20 רֶ֤גַע ׀ יָמֻתוּ֮ וַחֲצ֪וֹת לָ֥יְלָה יְגֹעֲשׁ֣וּ עָ֣ם וְיַעֲבֹ֑רוּ וְיָסִ֥ירוּ אַ֝בִּ֗יר לֹ֣א בְיָֽד׃ Em um momento morrerão e à meia-noite noite serão perturbados o povo passarão e serão levados os poderosos fora mão De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível. In a moment shall they die and at mid- night shall be troubled the people and pass away and shall be taken away the mighty outside hand
21 כִּי־ עֵ֭ינָיו עַל־ דַּרְכֵי־ אִ֑ישׁ וְֽכָל־ צְעָדָ֥יו יִרְאֶֽה׃ Porque os olhos dele sobre os caminhos do homem e todo os passos dele ele vê Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos. For his eyes on [are] the ways of man and all his goings he sees
22 אֵֽין־ חֹ֭שֶׁךְ וְאֵ֣ין צַלְמָ֑וֶת לְהִסָּ֥תֶר שָׁ֝֗ם פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ não escuridão nem sombra da morte possa se esconder onde os trabalhadores da iniquidade Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade. not [There is] darkness nor shadow of death may hide Where the workers of iniquity
23 כִּ֤י לֹ֣א עַל־ אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים ע֑וֹד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־ אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃ Porque não sobre homem coloca mais do que certo que ele entre com Deus em julgamento Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele. For not on man lay more [than right] that he should enter with God in judgment
24 יָרֹ֣עַ כַּבִּירִ֣ים לֹא־ חֵ֑קֶר וַיַּעֲמֵ֖ד אֲחֵרִ֣ים תַּחְתָּֽם׃ Ele quebrará em pedaços poderosos em pedaços fora número e colocará outros em seu lugar Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar. He shall break in pieces in pieces mighty outside number and set others in their stead
25 לָכֵ֗ן יַ֭כִּיר מַעְבָּֽדֵיהֶ֑ם וְהָ֥פַךְ לַ֝֗יְלָה וְיִדַּכָּֽאוּ׃ Portanto Ele conhece suas obras e ele revira na noite para que sejam destruídos Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos. Therefore He knows their works and he overturns [them] in the night so that they are destroyed
26 תַּֽחַת־ רְשָׁעִ֥ים סְפָקָ֗ם בִּמְק֥וֹם רֹאִֽים׃ como homens maus Ele atinge à vista aberta visão Ele os fere como a perversos, à vista de todos; as wicked men He strikes in the open sight
27 אֲשֶׁ֣ר עַל־ כֵּ֭ן סָ֣רוּ מֵֽאַחֲרָ֑יו וְכָל־ דְּ֝רָכָ֗יו לֹ֣א הִשְׂכִּֽילוּ׃ Porque e depois que eles se desviaram de seguir e qualquer dos caminhos Dele não consideraram porque dele se desviaram , e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos, Because and after that they turned back from following and any of His ways him not do consider
28 לְהָבִ֣יא עָ֭לָיו צַֽעֲקַת־ דָּ֑ל וְצַעֲקַ֖ת עֲנִיִּ֣ים יִשְׁמָֽע׃ trazer para para que causem o clamor dos pobres e o clamor dos aflitos e ele ouve e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos. to come to So that they cause the cry of the poor and the cry of the afflicted him and he hears
29 וְה֤וּא יַשְׁקִ֨ט ׀ וּמִ֥י יַרְשִׁ֗עַ וְיַסְתֵּ֣ר פָּ֭נִים וּמִ֣י יְשׁוּרֶ֑נּוּ וְעַל־ גּ֖וֹי וְעַל־ אָדָ֣ם יָֽחַד׃ quando ele dá tranquilidade então quem pode causar problemas quando Ele se esconde o rosto então quem pode contemplá-lo contra ele? uma nação ou contra um homem apenas Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem? when he gives quietness then who can make trouble when He hides [his] face then who can behold him? whether against [it be done] a nation or against a man only
30 מִ֭מְּלֹךְ אָדָ֥ם חָנֵ֗ף מִמֹּ֥קְשֵׁי עָֽם׃ reinar não homens ímpio ser enredado para que o povo Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo. reign not men that godless be ensnared lest the people
31 כִּֽי־ אֶל־ אֵ֭ל הֶאָמַ֥ר נָשָׂ֗אתִי לֹ֣א אֶחְבֹּֽל׃ Certamente para Deus ser dito tenho suportado não não ofender Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais; Surely unto God to be said I have borne not do [chastisement] offend
32 בִּלְעֲדֵ֣י אֶ֭חֱזֶה אַתָּ֣ה הֹרֵ֑נִי אִֽם־ עָ֥וֶל פָּ֝עַ֗לְתִּי לֹ֣א אֹסִֽיף׃ não faça [O que] eu vejo você ensina se iniquidade eu fiz não farei o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar, not do [That which] I see you teach if iniquity I have done not do I will do
33 הַֽמֵעִמְּךָ֬ יְשַׁלְמֶ֨נָּה כִּֽי־ מָאַ֗סְתָּ כִּי־ אַתָּ֣ה תִבְחַ֣ר וְלֹא־ אָ֑נִי וּֽמַה־ יָדַ֥עְתָּ דַבֵּֽר׃ em seus termos ele recompensará se recusar porque você escolhe e não eu sou e o que sabe portanto fale acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala? on your terms [Should it be] he will recompense it whether you refuse because you choose and not I [am] and what you know therefore speak

Pesquisando por Jó 34:10-33 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 34:10

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

jó 34:11
Ação e Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jó 34:11
Migalha

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jó 34:11
O essencial

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jó 34:11
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jó 34:11
Pronto Socorro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Hilário Silva

jó 34:11
Almas em Desfile

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Hilário Silva
Detalhes Comprar

André Luiz

jó 34:11
Sexo e destino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jó 34:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 22
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 34:10-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jó 34:10-33

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências