Jó 38:1-18

Jó 37 Jó 39
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Deus responde a Jó e mostra-lhe sua grandeza e sabedoria
38:1
DEPOIS disto o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, e disse:
38:2
Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
38:3
Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu responde-me.
38:4
Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência.
38:5
Quem lhe pôs as medidas, se tu o sabes? ou quem estendeu sobre ela o cordel?
38:6
Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,
38:7
Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus rejubilavam?
38:8
Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre,
38:9
Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro?
38:10
Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos,
38:11
E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
38:12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
38:13
Para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
38:14
Tudo se transforma como o barro, sob o selo, e se põe como vestidos;
38:15
E dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
38:16
Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?
38:17
Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַיַּֽעַן־ יְהוָ֣ה אֶת־ אִ֭יּוֹב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִ֥ן ק) (הַסְּעָרָ֗ה ק) וַיֹּאמַֽר׃ Então respondeu o SENHOR a de - o turbilhão - de - e disse Depois disto, o SENHOR, do meio de um redemoinho, respondeu a Jó: Then answered the LORD - Job - - - - Job - the whirlwind - and said
2 מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־ דָֽעַת׃ Quem este aquele que escurece conselho por palavras fora conhecimento Quem é este que escurece os meus desígnios com palavras sem conhecimento? Who this [is] that darkens counsel By words outside knowledge
3 אֱזָר־ נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהוֹדִיעֵֽנִי׃ Cinge-te Agora como um homem os teus lombos pois eu te perguntarei e me farás saber Cinge, pois, os lombos como homem, pois eu te perguntarei, e tu me farás saber. Gird up Now like a man your loins for I will demand and answer
4 אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־ אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־ יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃ Onde estavas quando eu lançava os fundamentos da terra declara se tens entendimento Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Dize-mo, se tens entendimento. Where were you when I laid the foundations of the earth declare if if you have understanding
5 מִי־ שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־ נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃ Quem colocado as medidas se sabe Ou quem esticou sobre a linha Quem lhe pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel? Who has laid the measures if you know Or who has stretched on the line
6 עַל־ מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ א֥וֹ מִֽי־ יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃ sobre o que os fundamentos estão fixados Ou quem colocou pedra o canto Sobre que estão fundadas as suas bases ou quem lhe assentou a pedra angular, on On what are the foundations thereof fastened Or who laid stone the corner
7 בְּרָן־ יַ֭חַד כּ֣וֹכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־ בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ cantaram juntos estrelas Quando a manhã e gritaram todos os filhos de Deus quando as estrelas da alva, juntas, alegremente cantavam, e rejubilavam todos os filhos de Deus? sang together stars When the morning And shouted all the sons of God
8 וַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיח֗וֹ מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃ fechou portas mar quando irrompeu do ventre saiu Ou quem encerrou o mar com portas, quando irrompeu da madre; [who] Or shut up with doors the sea when it broke forth of the womb [as if] it had issued out
9 בְּשׂוּמִ֣י עָנָ֣ן לְבֻשׁ֑וֹ וַ֝עֲרָפֶ֗ל חֲתֻלָּתֽוֹ׃ Quando eu fiz a nuvem a vestimenta e a escuridão espessa uma faixa de envoltório quando eu lhe pus as nuvens por vestidura e a escuridão por fraldas? When I made the cloud the garment and thick darkness a swaddling band
10 וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָֽ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃ E quebrei para ele meus decretos e coloquei trancas e portas Quando eu lhe tracei limites, e lhe pus ferrolhos e portas, And broke up for it my decreed [place] and set bars and doors
11 וָאֹמַ֗ר עַד־ פֹּ֣ה תָ֭בוֹא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־ יָ֝שִׁ֗ית בִּגְא֥וֹן גַּלֶּֽיךָ׃ E disse longe aqui virás mas não mais e aqui será detido teu orgulhoso ondas e disse: até aqui virás e não mais adiante, e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas? And said far here shall you come but no farther and here shall be stayed your proud waves
12 הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר [יִדַּעְתָּה כ] [שַׁחַר כ] (יִדַּ֖עְתָּ ק) (הַשַּׁ֣חַר ק) מְקֹמֽוֹ׃ desde os teus dias tens ordenado a manhã sabe para conhecer fez surgir a aurora o seu lugar Acaso, desde que começaram os teus dias, deste ordem à madrugada ou fizeste a alva saber o seu lugar, since your days have you commanded the morning - - - - to know - caused the dawn - his place
13 לֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפ֣וֹת הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣ים מִמֶּֽנָּה׃ que possa agarrar das extremidades da terra que possam ser abalados os ímpios para fora dela para que se apegasse às orlas da terra, e desta fossem os perversos sacudidos? That it might take hold of the ends of the earth that might be shaken the wicked out of
14 תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חוֹתָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמ֣וֹ לְבֽוּשׁ׃ é transformado como argila ao selo e permanecem como como uma vestimenta A terra se modela como o barro debaixo do selo, e tudo se apresenta como vestidos; It is turned as clay [to] the seal and they stand as a garment
15 וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים אוֹרָ֑ם וּזְר֥וֹעַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃ E é retido dos ímpios a sua luz e o braço será quebrado o alto dos perversos se desvia a sua luz, e o braço levantado para ferir se quebranta. And is withheld From the wicked their light and arm the high shall be broken
16 הֲ֭בָאתָ עַד־ נִבְכֵי־ יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝ה֗וֹם הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ você entrou nas fontes do mar do mar e na busca da profundidade ou você andou Acaso, entraste nos mananciais do mar ou percorreste o mais profundo do abismo? have you entered into the springs of the sea and in the search of the depth or have you walked
17 הֲנִגְל֣וּ לְ֭ךָ שַׁעֲרֵי־ מָ֑וֶת וְשַׁעֲרֵ֖י צַלְמָ֣וֶת תִּרְאֶֽה׃ abertas para os portões da morte e as portas da sombra da morte te viram? Porventura, te foram reveladas as portas da morte ou viste essas portas da região tenebrosa? been opened to Have the gates of death and the doors of the shadow of death to thee? or have you seen
18 הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־ רַחֲבֵי־ אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־ יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ percebeste contra a largura da terra declara se sabes tudo isso Tens idéia nítida da largura da terra? Dize-mo, se o sabes. have you perceived against the width of the earth declare if you know it all

Pesquisando por Jó 38:1-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 38:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jó 38:1-18 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jó 38:15
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 6
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson













Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








A Criação









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 38:1-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jó 38:1-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências