Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
38:8
Ou quem encerrou o mar com portas, quando irrompeu da madre;
38:9
quando eu lhe pus as nuvens por vestidura e a escuridão por fraldas?
38:10
Quando eu lhe tracei limites, e lhe pus ferrolhos e portas,
38:11
e disse: até aqui virás e não mais adiante, e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas?
38:12
Acaso, desde que começaram os teus dias, deste ordem à madrugada ou fizeste a alva saber o seu lugar,
38:13
para que se apegasse às orlas da terra, e desta fossem os perversos sacudidos?
38:14
A terra se modela como o barro debaixo do selo, e tudo se apresenta como vestidos;
38:15
dos perversos se desvia a sua luz, e o braço levantado para ferir se quebranta.
38:16
Acaso, entraste nos mananciais do mar ou percorreste o mais profundo do abismo?
38:17
Porventura, te foram reveladas as portas da morte ou viste essas portas da região tenebrosa?
38:18
Tens ideia nítida da largura da terra? Dize-mo, se o sabes.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
38:8
Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre,
38:9
Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por envolvedouro?
38:10
Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos,
38:11
E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
38:12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
38:13
Para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
38:14
Tudo se transforma como o barro, sob o selo, e se põe como vestidos;
38:15
E dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
38:16
Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?
38:17
Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
38:8
Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre,
38:9
quando eu pus as nuvens por sua vestidura e, a escuridão, por envolvedouro?
38:10
Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos,
38:11
e disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
38:12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada ou mostraste à alva o seu lugar,
38:13
para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
38:14
Tudo se modela como o barro sob o selo e se põe como vestes;
38:15
e dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
38:16
Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?
38:17
Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
38:8
´Ou quem encerrou o mar com portões, quando irrompeu do ventre,
38:9
quando eu lhe pus as nuvens por vestimenta e a escuridão por fraldas,
38:10
quando eu lhe tracei limites, e lhe pus ferrolhos e portas,
38:11
e disse: ´Até aqui você pode chegar, mas deste ponto não passará. Aqui se quebrará o orgulho das suas ondas`?`
De onde vêm a luz e a escuridão?
38:12
´Alguma vez na vida você deu ordens à madrugada ou mostrou ao amanhecer o seu lugar,
38:13
para que agarrasse a terra pelas extremidades e dela sacudisse os perversos?
38:14
A terra se modela como o barro debaixo do selo, e tudo se apresenta como um vestido.
38:15
Dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço levantado para ferir se quebra.`
38:16
´Você foi até as nascentes do mar ou percorreu o mais profundo do abismo?
38:17
Será que a você foram reveladas as portas da morte? Você viu essas portas da região tenebrosa?
38:18
Você tem noção clara da largura da terra? Responda, se você sabe tudo isso.`
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
38:8
´Quando o Mar jorrou do ventre da terra,
quem foi que fechou os portões para segurá-lo?
38:9
Fui eu que cobri o Mar com as nuvens
e o envolvi com a escuridão.
38:10
Marquei os seus limites
e fechei com trancas as suas portas.
38:11
E eu lhe disse: ´Você chegará até este ponto
e daqui não passará.
As suas altas ondas pararão aqui.`
De onde vêm a luz e a escuridão?
38:12
´Jó, alguma vez na sua vida você ordenou que viesse a madrugada
e assim começasse um novo dia?
38:13
Você alguma vez mandou que a luz se espalhasse sobre a terra,
sacudindo os perversos e os expulsando dos seus esconderijos?
38:14
A luz do dia mostra as formas das montanhas e dos vales,
como se fossem as dobras de um vestido
ou as marcas de um sinete no barro.
38:15
Essa luz é clara demais para os perversos
e os impede de praticar a violência.
38:16
´Jó, você já visitou as nascentes do mar?
Já passeou pelo fundo do oceano?
38:17
Alguém já lhe mostrou os portões do mundo dos mortos,
aquele mundo de escuridão sem fim?
38:18
Você tem alguma ideia da largura da terra?
Responda, se é que você sabe tudo isso.
(NVI) - Nova Versão Internacional
38:8
"Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
38:9
quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
38:10
quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
38:11
quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
38:12
"Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
38:13
para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
38:14
A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
38:15
Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
38:16
"Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
38:17
As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
38:18
Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
38:8
´Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
38:9
quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
38:10
Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
38:11
Disse: ´Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!`.
38:12
´Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
38:13
Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
38:14
À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
38:15
A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
38:16
´Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
38:17
Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
38:18
Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
38:8
Ou quem encerrou ao mar com portas, quando tresbordou, e sahio da madre?
38:9
Quando puz as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por sua faixa:
38:10
Quando passei sobre elle meu decreto, e lhe puz portas e ferrolhos;
38:11
E disse, até aqui virás, e não mais a diante: e aqui se porá contra a soberba de tuas ondas.
38:12
Ou desde os teus dias mandaste a madrugada? ou mostraste á alva seu lugar.
38:13
Para que pegasse dos fins da terra: e os impios fossem sacudidos della?
38:14
E se transformasse como lodo de sello: e se puzessem como vestidos?
38:15
E dos impios se desvie sua luz: e o braço altivo se quebrante?
38:16
Ou entraste tu até as origens do mar? ou passeaste no mais profundo do abismo?
38:17
Ou descubrirão-se-te as portas da morte? ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Ou com teu entendimento chegaste ás larguras da terra? faze-m`o saber, se sabes tudo isto.
(PorAR) - Almeida Recebida
38:8
Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre;
38:9
quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas,
38:10
e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos,
38:11
e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
38:12
Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
38:13
para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
38:14
A terra se transforma como o barro sob o selo; e todas as coisas se assinalam como as cores dum vestido.
38:15
E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
38:16
Acaso tu entraste até os mananciais do mar, ou passeaste pelos recessos do abismo?
38:17
Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso.
(KJA) - King James Atualizada
38:8
Ou ainda, quem represou o mar estabelecendo-lhe portas, quando este irrompeu do ventre materno,
38:9
quando vesti de nuvens e em densa escuridão o envolvi,
38:10
quando tracei os seus limites e o restringi mediante portas e barreiras,
38:11
quando Eu lhe ordenei: ´Até aqui virás, contudo, não avançarás; e aqui se quebrará o orgulho das tuas ondas`?
38:12
E tu Jó, já deste ordens à manhã ou determinaste à alvorada o seu lugar,
38:13
a fim de que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os perversos?
38:14
A terra toma forma como o barro sob o trabalho do sinete; e tudo nela se observa como as cores de uma roupa.
38:15
Mas aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço erguido em altivez.
38:16
Jó, já foste até as nascentes do mar, ou já passeaste pelas obscuras profundezas do oceano?
38:17
As portas do Sheol, do mundo dos mortos, já lhe foram mostradas? Observaste os portais das densas trevas da morte?
38:18
Tens alguma ideia do quanto são imensas as áreas de toda a terra? Dizes-mo, se de fato sabes algo sobre tudo isso?
Basic English Bible
38:8
Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;
38:9
When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,
38:10
Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;
38:11
And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?
38:12
Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;
38:13
So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?
38:14
It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;
38:15
And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
38:16
Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?
38:17
Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
38:18
Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.
New International Version
38:8
"Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
38:9
when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
38:10
when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,
38:11
when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'?
38:12
"Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
38:13
that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
38:14
The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment.
38:15
The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
38:16
"Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
38:17
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
38:18
Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
American Standard Version
38:8
Or [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
38:9
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
38:10
And marked out for it my bound, And set bars and doors,
38:11
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
38:12
Hast thou commanded the morning since thy days [began], [And] caused the dayspring to know its place;
38:13
That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
38:14
It is changed as clay under the seal; And [all things] stand forth as a garment:
38:15
And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
38:16
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
38:17
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
38:18
Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
38:8
“Quem prendeu o mar fechando as suas portas,
38:9
Quando o vesti com nuvens,
38:10
quando fixei os limites até onde ele podia sair
38:11
quando lhe disse: ‘Daqui para a frente, não pode passar,
38:12
“Alguma vez na sua vida disse para a manhã aparecer
38:13
para encher toda a terra de luz
38:14
A luz transforma a terra como o selo molda o barro,
38:15
Mas a luz cega os maus,
38:16
“Jó, você já foi às nascentes do mar?
38:17
Você conhece os portões do lugar dos mortos?
38:18
Você tem pensado na imensidão da terra?
(TB) - Tradução Brasileira
38:8
Ou quem encerrou com portas o mar,
38:9
quando eu lhe punha nuvens por vestidura,
38:10
e lhe tracei limites,
38:11
e disse: Até aqui virás, porém não mais adiante;
38:12
Porventura, alguma vez na tua vida deste ordens à manhã
38:13
para que pegasse nos limites da terra,
38:14
A terra se transforma como o barro que é estampado;
38:15
e dos iníquos é retirada a sua luz,
38:16
Acaso, entraste nos mananciais do mar?
38:17
Porventura, te foram reveladas as portas da morte?
38:18
Compreendeste a largura da terra?
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
38:8
Quem fechou com portas o mar, quando irrompeu jorrando do seio materno;
38:9
quando lhe dei nuvens como vestidos e espessas névoas como cueiros;
38:10
quando lhe impus os limites e lhe firmei porta e ferrolho,
38:11
e disse: "Até aqui chegarás e não passarás: aqui se quebrará a soberba de tuas vagas"?
38:12
Alguma vez deste ordens à manhã, ou indicaste à aurora um lugar,
38:13
para agarrar as bordas da terra e sacudir dela os ímpios?
38:14
Transforma-se como argila debaixo do sinete, e tinge-se como um vestido.
38:15
Ele retira a luz aos ímpios e quebra o braço rebelde.
38:16
Entraste pelas fontes do mar, ou passeaste pelo fundo do abismo?
38:17
Foram-te indicadas as portas da Morte, ou viste os porteiros da terra da Sombra?
38:18
Examinaste a extensão da terra? Conta-me, se sabes tudo isso.
(HSB) Hebrew Study Bible
38:8
וַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיח֗וֹ מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃
38:9
בְּשׂוּמִ֣י עָנָ֣ן לְבֻשׁ֑וֹ וַ֝עֲרָפֶ֗ל חֲתֻלָּתֽוֹ׃
38:10
וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָֽ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃
38:11
וָאֹמַ֗ר עַד־ פֹּ֣ה תָ֭בוֹא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־ יָ֝שִׁ֗ית בִּגְא֥וֹן גַּלֶּֽיךָ׃
38:12
הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר [ידעתה] [שחר] (יִדַּ֖עְתָּה) (הַשַּׁ֣חַר) מְקֹמֽוֹ׃
38:13
לֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפ֣וֹת הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣ים מִמֶּֽנָּה׃
38:14
תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חוֹתָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמ֣וֹ לְבֽוּשׁ׃
38:15
וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים אוֹרָ֑ם וּזְר֥וֹעַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃
38:16
הֲ֭בָאתָ עַד־ נִבְכֵי־ יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝ה֗וֹם הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
38:17
הֲנִגְל֣וּ לְ֭ךָ שַׁעֲרֵי־ מָ֑וֶת וְשַׁעֲרֵ֖י צַלְמָ֣וֶת תִּרְאֶֽה׃
38:18
הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־ רַחֲבֵי־ אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־ יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
38:8
Ou quem encerrou o mar com portas, quando este irrompeu, como se tivesse saído do útero?
38:9
Quando eu fiz das nuvens sua vestidura, e da espessa escuridão uma faixa para ela;
38:10
e quando estabeleci sobre ele meu limite, e coloquei barras e portas,
38:11
e disse: Até aqui tu virás, porém não mais adiante, e aqui ficarão as tuas ondas orgulhosas?
38:12
Comandaste tu a manhã desde teus dias; e fizeste a aurora para conhecer seu lugar;
38:13
para que tomasse os confins da terra, para que os perversos pudessem ser sacudidos dela?
38:14
Ela é transformada em barro para selar; e permanece como uma vestimenta.
38:15
E dos perversos a sua luz é retida, e o braço altivo será quebrado.
38:16
Ou entraste tu nas fontes do mar, ou andaste em busca da profundidade?
38:17
Tem sido abertos os portões da morte para ti? Ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Tu percebeste a largura da terra? Declara se sabes de tudo isto.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
38:8
38:9
38:10
38:11
38:12
Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste ao alvorecer o seu lugar;
38:13
38:14
38:15
38:16
Ou entraste tu até às fontes- jorrantes (no fundo) do mar, ou andaste travessia em investigação do abismo?
38:17
Ou foram a ti abertas- reveladas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
38:18
Ou tens percebido a largura da terra? Revelai- explicai -Me, se sabes tudo isto.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
38:8
Quem fechou[n] com portas o mar, quando irrompeu jorrando do seio materno;
38:9
quando lhe dei nuvens como vestidos e espessas névoas como cueiros;
38:10
quando lhe impus os limites e lhe firmei porta e ferrolho,
38:11
e disse: "Até aqui chegarás e não passarás: aqui se quebrará[o] a soberba de tuas vagas"?
38:12
Alguma vez deste ordens à manhã, ou indicaste à aurora um lugar,
38:13
para agarrar as bordas da terra e sacudir dela os ímpios?
38:14
Transforma-se como argila debaixo do sinete,[p] e tinge-se como um vestido.
38:15
Ele retira[q] a luz aos ímpios e quebra o braço rebelde.
38:16
Entraste pelas fontes do mar,[r] ou passeaste pelo fundo do abismo?
38:17
Foram-te indicadas as portas da Morte, ou viste os porteiros da terra da Sombra?[s]
38:18
Examinaste a extensão da terra? Conta-me, se sabes tudo isso.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
38:8
[n]
"Quem fechou", Vulg.; "ele fechou", hebr.
38:11
[o]
"se quebrará: yishtabber, segundo o gr.; "entregar-se-á (à soberba)": yashît bi, hebr.
38:14
[p]
De cor vermelha. — "tinge-se", lit.: "é tingida" (tiççaba´), conj.; "mantêm-se de pé" (yiteyaççebû), hebr.
38:15
[q]
Que não é a luz do dia (cf. 24,13s).
38:16
[r]
Aquelas que se julgava alimentarem o mar.(VULG) - Vulgata Latina
38:8
38:9
38:10
38:11
38:12
38:13
38:14
38:15
38:16
38:17
38:18
Pesquisando por Jó 38:8-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 38:8
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 38:8-18 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 38:8-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 38:8-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências