Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
5:8
Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Ele dirigiria a minha fala.
5:9
Ele faz cousas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
5:10
Ele dá a chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos,
5:11
Para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
5:12
Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar cousa alguma a efeito,
5:13
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
5:14
Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
5:15
Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
5:16
Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
5:17
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-poderoso.
5:18
Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 8 | אוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־ אֵ֑ל וְאֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃ | porque eu [sou] buscaria a Deus e a Deus confiaria minha causa | Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa; | for I [am] would seek unto God and unto God would I commit my cause |
| 9 | עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־ אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃ | faz grandes coisas e insondáveis inexploráveis maravilhosas além não número | ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar; | that does great things and unsearchable .. .. .. marvelous things outside .. .. .. number |
| 10 | הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־ פְּנֵי־ אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־ פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃ | Quem dá chuva sobre a terra a terra e envia águas sobre os campos os campos | faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos, | Who gives rain on .. .. .. the earth and sends waters on .. .. .. the fields |
| 11 | לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃ | Colocar os humildes nas alturas aqueles que choram sejam exaltados à segurança | para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura. | To set up those who be low on high that those who mourn may be exalted to safety |
| 12 | מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־ תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃ | desaponta os dispositivos dos astutos e não executem para que suas mãos empreendimento | Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos. | He disappoints the devices of the crafty and not do perform so that their hands [their] enterprise |
| 13 | לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃ | Ele pega os sábios pela astúcia deles próprios e o conselho dos fraudulentos é levado precipitadamente | Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita. | He takes the wise by their own shrewdness and the counsel of the fraudulent is carried headlong |
| 14 | יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־ חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃ | durante o dia encontram-se com a escuridão e como na noite tateiam ao meio-dia | Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas. | in the daytime They meet with darkness and as in the night grope at noon |
| 15 | וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃ | Mas ele salva da espada da boca deles e da mão do poderoso o pobre | Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso. | But he saves from the sword of their mouth and from the hand of the mighty the poor |
| 16 | וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל תִּקְוָ֑ה וְ֝עֹלָ֗תָה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ | assim tem o pobre esperança e a iniquidade faz cessar a boca | Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca. | so has the poor hope and iniquity stops her mouth |
| 17 | הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י אַל־ תִּמְאָֽס׃ | Eis feliz o homem corrige quem Deus e a correção do Todo-Poderoso não despreze | Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso. | Behold happy [is] the man corrects whom God and you the chastening of the Almighty not do therefore despise |
| 18 | כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָ֥יו ק) תִּרְפֶּֽינָה׃ | Pois ele faz e cura as feridas - - suas mãos - tornam inteiras | Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam. | For he makes very and binds up he wounds - - his hands - make whole |
Pesquisando por Jó 5:8-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 5:8
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Jó 5:8-18 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 5:8-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Jó 5:8-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências