Jó 9:20-35

Jó 8 Jó 10
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
20 אִם־ אֶ֭צְדָּק פִּ֣י יַרְשִׁיעֵ֑נִי תָּֽם־ אָ֝֗נִי וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃ Se justifico minha própria boca condenará perfeito Eu sou e também me provará perverso Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado. If I justify my own mouth shall condemn [am] perfect I [am] and it shall also prove me perverse
21 תָּֽם־ אָ֭נִי לֹֽא־ אֵדַ֥ע נַפְשִׁ֗י אֶמְאַ֥ס חַיָּֽי׃ perfeito eu não ainda não sei minha alma eu desprezaria minha vida Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida. [were] perfect I [am] not do [yet] know my soul I would despise my life
22 אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־ כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃ um isto portanto portanto eu disse o perfeito e o ímpio Ele [o faz] destrói Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso. [is] one This therefore therefore [thing] I said the perfect and the wicked He [it] destroys
23 אִם־ שׁ֭וֹט יָמִ֣ית פִּתְאֹ֑ם לְמַסַּ֖ת נְקִיִּ֣ם יִלְעָֽג׃ Se o chicote matará repentinamente no julgamento do inocente rirá Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente. If the whip slay suddenly at the trial of the innocent he will laugh
24 אֶ֤רֶץ ׀ נִתְּנָ֬ה בְֽיַד־ רָשָׁ֗ע פְּנֵֽי־ שֹׁפְטֶ֥יהָ יְכַסֶּ֑ה אִם־ לֹ֖א אֵפ֣וֹא מִי־ הֽוּא׃ A terra é dada na mão do ímpio os rostos dos juízes ele cobre se não onde quem ele A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo? The earth is given into the hand of the wicked the faces of the judges he covers if not where who he
25 וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־ רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹא־ רָא֥וּ טוֹבָֽה׃ Agora meus dias são mais rápidos do que um correio eles fogem não eles não veem o bem Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade. Now my days are swifter than a post they flee away not do they see good
26 חָ֭לְפוּ עִם־ אֳנִיּ֣וֹת אֵבֶ֑ה כְּ֝נֶ֗שֶׁר יָט֥וּשׂ עֲלֵי־ אֹֽכֶל׃ passaram como navios o veloz como a águia que se apressa para a presa Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa. They are passed away as ships the swift as the eagle [that] hastens to the prey
27 אִם־ אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃ Se Eu digo Eu esquecerei minhas queixas Eu deixarei minha opressão e consolo Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente; If I say I will forget my complaints I will leave off my heaviness and comfort
28 יָגֹ֥רְתִּי כָל־ עַצְּבֹתָ֑י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־ לֹ֥א תְנַקֵּֽנִי׃ Eu tenho medo todos minhas tristezas eu sei que não não me considerem inocente ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente. I am afraid all my sorrows I know that not do hold me innocent
29 אָנֹכִ֥י אֶרְשָׁ֑ע לָמָּה־ זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל אִיגָֽע׃ Eu sou ímpio Por que então em vão trabalho Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão? I [am] [If] be wicked Why then I in vain labor
30 אִם־ הִתְרָחַ֥צְתִּי [בְמֹו כ] (בְמֵי־ שָׁ֑לֶג ק) וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃ Se eu me lavo - - - água - tão limpo com soda cáustica fazer minhas mãos Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico , If I wash myself - - - water - so clean with lye make my hands
31 אָ֭ז בַּשַּׁ֣חַת תִּטְבְּלֵ֑נִי וְ֝תִֽעֲב֗וּנִי שַׂלְמוֹתָֽי׃ Ainda a mim na cova mergulharás-me e abominar-me-ás minhas próprias vestes mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão. Yet me in the ditch shall you plunge and shall abhor my own clothes
32 כִּי־ לֹא־ אִ֣ישׁ כָּמֹ֣נִי אֶֽעֱנֶ֑נּוּ נָב֥וֹא יַ֝חְדָּ֗ו בַּמִּשְׁפָּֽט׃ Pois não um homem como eu que eu deva responder nós devemos ir juntos ao tribunal Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo. For not [he is] a man as I [am that] I should answer we should come together to court
33 לֹ֣א יֵשׁ־ בֵּינֵ֣ינוּ מוֹכִ֑יחַ יָשֵׁ֖ת יָד֣וֹ עַל־ שְׁנֵֽינוּ׃ se entre qualquer juiz poderia colocar sua mão sobre nós ambos Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos. if is there between any judge might lay his hand on us both
34 יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְט֑וֹ וְ֝אֵמָת֗וֹ אַֽל־ תְּבַעֲתַֽנִּי׃ longe de seu cajado e seu medo de mim e não não permitas que me aterrorize Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror; away from his staff and his fear me and not do let terrify
35 אַֽ֭דַבְּרָה וְלֹ֣א אִירָאֶ֑נּוּ כִּ֥י לֹא־ כֵ֥ן אָ֝נֹכִ֗י עִמָּדִֽי׃ falaria e não temeria mas não assim eu comigo então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim. [Then] would I speak and not do fear him but not so I with

Pesquisando por Jó 9:20-35 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 9:20

Referências em Livro Espírita


Fernando Worm e Francisco Cândido Xavier

jó 9:32
Janela Para a Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Fernando Worm e Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 9:20-35 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 9:20-35.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jó 9:20-35

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências