Lucas 3:7-14

Lucas 2 Lucas 4
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
7 Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ Γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς Ele disse portanto para saindo multidões ser batizado por ele Descendência de víboras quem advertiu vocês fugir de a vinda ira Dizia ele, pois, às multidões que saíam para serem batizadas: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura? He said therefore to the coming out crowds to be baptized by him Offspring of vipers who forwarned you to flee from the coming wrath
8 ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ Produzir portanto frutos dignos da arrependimento e não comecem a dizer em vós mesmos como pai nós temos o Abraão digo de fato para vocês que é capaz o Deus de das pedras destas para levantar filhos a Abraão Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão. Produce therefore fruits worthy - of repentance and not begin to say in yourselves [as] father we have - Abraham I say indeed to you that is able - God from the stones these to raise up children - to Abraham
9 ἤδη δὲ καὶ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται além disso também o machado à a raiz das árvores é aplicado todo portanto árvore não produzindo fruto bom é cortada e em o fogo é lançada E também está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo. already moreover also the axe to the root of the trees is applied every therefore tree not producing fruit good is cut down and into [the] fire is thrown
10 Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες Τί οὖν ποιήσωμεν E perguntaram a ele os multidões dizendo O que então devemos fazer Então, as multidões o interrogavam, dizendo: Que havemos, pois, de fazer? And asked him the crowds saying What then shall we do
11 ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω respondendo além disso diz para eles o que tem dois túnicas deixe ele compartilhar com o que não tem para o que nenhum tem e o que tem alimento igualmente faça Respondeu-lhes : Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver comida, faça o mesmo. answering moreover he says to them the [one] having two tunics let him impart to the [one] none having and the [one] having food likewise let him do
12 ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε τί ποιήσωμεν vieram além disso também cobradores de impostos serem batizados e disseram a ele Mestre o que devemos fazer Foram também publicanos para serem batizados e perguntaram-lhe : Mestre, que havemos de fazer? came moreover also tax collectors to be baptized and they said to him Teacher what shall we do
13 δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε o além disso disse para eles Nada mais além que tendo sido designado a vocês coletar Respondeu-lhes : Não cobreis mais do que o estipulado. - moreover he said to them Nothing more beyond that having been appointed to you collect
14 ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες Τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν perguntaram além disso ele também aqueles que eram soldados dizendo o que faremos também nós E ele disse para eles Ninguém oprima nem acusar falsamente e contente-se com os salários de vocês Também soldados lhe perguntaram: E nós, que faremos? E ele lhes disse: A ninguém maltrateis, não deis denúncia falsa e contentai-vos com o vosso soldo. asked moreover him also those being soldiers saying what shall do also we And he said to them No one oppress nor accuse falsely and be content with the wages of you

Pesquisando por Lucas 3:7-14 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 3:7

Referências em Livro Espírita


Eliseu Rigonatti

lc 3:7
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Emmanuel

lc 3:13
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Página: 49
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 3:13
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 3:14
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Página: 21
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Wanda Amorim Joviano

lc 3:13
Colheita do Bem

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 92
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lc 3:7
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 22
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 3:8
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 3:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 23
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

lc 3:8
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 15
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






O Evangelho em Carne e Osso

Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do Brasil






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

























Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus









Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







ABRAÃO NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 3:7-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 3:7-14

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências