(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Marta e Maria
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 30 | ὑπολαβὼν ‹δὲ› ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ* εἰς Ἰεριχὼ* καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ | tendo pego porém o Jesus disse Um homem certo descia de Jerusalém para Jericó e ladrões caíram entre os quais ambos tendo despojado ele e feridas tendo infligido foram embora deixando-o meio morto | Jesus prosseguiu, dizendo: Certo homem descia de Jerusalém para Jericó e veio a cair em mãos de salteadores, os quais, depois de tudo lhe roubarem e lhe causarem muitos ferimentos, retiraram-se, deixando-o semimorto. | having taken [it] up however - Jesus said A man certain was going down from Jerusalem to Jericho and robbers fell among who both having stripped him and wounds having inflicted went away having left [him] half dead |
| 31 | κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν | Por acaso agora um sacerdote certo descia na a estrada aquela e vendo ele passou | Casualmente, descia um sacerdote por aquele mesmo caminho e, vendo-o , passou de largo. | By chance now a priest certain went down on the road that and having seen him he passed by on the opposite side |
| 32 | ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης* [γενόμενος] κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν | da mesma forma além disso também um levita estava ao o local chegado e visto passou do outro lado | Semelhantemente, um levita descia por aquele lugar e, vendo-o, também passou de largo. | likewise moreover also a Levite was to the spot having come and having seen passed by on the opposite side |
| 33 | Σαμαρίτης* δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ’ αὐτὸν καὶ ἰδὼν ἐσπλαγχνίσθη | Samaritano mas certo que viajava chegou até ele e ao ver foi movido de compaixão | Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou-lhe perto e, vendo-o , compadeceu-se dele. | A Samaritan but certain journeying came to him and having seen was moved with compassion |
| 34 | καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ | e aproximando-se amarrando os ferimentos dele derramando óleo e vinho colocando além disso nele sobre o próprio animal levou ele para uma estalagem e cuidou dele | E, chegando-se, pensou-lhe os ferimentos, aplicando-lhes óleo e vinho; e, colocando-o sobre o seu próprio animal, levou-o para uma hospedaria e tratou dele. | and having approached bound up the wounds of him pouring on oil and wine having put moreover him on the own beast brought him to an inn and took care of him |
| 35 | καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν «δύο δηνάρια» ⇔ ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι | E sobre o próximo dia tirando dois denários deu ao hospedeiro e disse Cuida dele e o que mais de qualquer forma você possa gastar de mim em - ao retornar irei retribuir a você | No dia seguinte, tirou dois denários e os entregou ao hospedeiro, dizendo: Cuida deste homem, e, se alguma coisa gastares a mais, eu to indenizarei quando voltar. | And on the next day having taken out two denarii he gave [them] to the innkeeper and said Take care of him and whatever more anyhow you might expend of me on - returning I will repay you |
| 36 | τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς | Qual destes dos três vizinho parece a você ter sido do caído entre os ladrões | Qual destes três te parece ter sido o próximo do homem que caiu nas mãos dos salteadores? | Which of these - three a neighbor seems to you to have been of the [one] having fallen among the robbers |
| 37 | ὁ δὲ εἶπεν Ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ’ αὐτοῦ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως | o e disse aquele que mostrou o compaixão para ele disse então para ele o Jesus Vai e você faça da mesma forma | Respondeu-lhe o intérprete da Lei: O que usou de misericórdia para com ele. Então, lhe disse: Vai e procede tu de igual modo. | - and he said the [one] having shown - compassion toward him Said then to him - Jesus Go and you do likewise |
| 38 | Ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτὸν 〈εἰς τὴν οἰκίαν〉 | em agora o andamento deles ele entrou em uma vila certa uma mulher além disso certa chamada Marta recebeu ele em a casa | Indo eles de caminho, entrou Jesus num povoado. E certa mulher, chamada Marta, hospedou-o na sua casa. | in now the proceeding of them he entered into a village certain a woman moreover certain named Martha received him into the home |
| 39 | καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ ἣ καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ | E ela tinha uma irmã chamada Maria que também sentada aos pés do Senhor estava ouvindo a palavra dele | Tinha ela uma irmã, chamada Maria, e esta quedava-se assentada aos pés do Senhor a ouvir-lhe os ensinamentos. | And she had a sister called Mary who also having sat down at the feet of the Lord was listening to the word of him |
| 40 | ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν Κύριε οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλειπεν διακονεῖν εἰπὲ* οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται | a mas Martha estava distraída sobre muito serviço tendo vindo além disso ela disse Senhor não está concernindo a você que a irmã de mim sozinha me deixou para servir Fale portanto para ela que a mim possa ajudar | Marta agitava-se de um lado para outro, ocupada em muitos serviços. Então, se aproximou de Jesus e disse: Senhor, não te importas de que minha irmã tenha deixado que eu fique a servir sozinha? Ordena-lhe , pois, que venha ajudar-me . | - but Martha was distracted about much service having come up moreover she said Lord not is it concerning to you that the sister of me alone me has left to serve Speak therefore to her that me she might help |
| 41 | ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Κύριος Μάρθα Μάρθα μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά | respondendo além disso disse para ela o Senhor Marta Marta está ansiosa e preocupada sobre muitas coisas | Respondeu-lhe o Senhor: Marta! Marta! Andas inquieta e te preocupas com muitas coisas. | answering moreover said to her the Lord Martha Martha you are anxious and troubled about many things |
| 42 | ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἢ ἑνός Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς | uma coisa porém é necessária e uma coisa Maria de fato a boa porção escolheu que não será tirado de dela | Entretanto, pouco é necessário ou mesmo uma só coisa; Maria, pois, escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada. | one thing however is necessary and one thing Mary indeed the good portion has chosen which not will be taken from her |
Pesquisando por Lucas 10:30-42 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Lucas 10:30
Referências em Livro Espírita
Allan Kardec
Cairbar Schutel
Emmanuel
Wesley Caldeira
Honório Onofre de Abreu
Grupo Emmanuel
Joanna de Ângelis
Martins Peralva
Andre Luiz
Honório Abreu
André Luiz
Amélia Rodrigues
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Locais
JERICÓ
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.85, Longitude:35.45)Nome Atual: Jericó
Nome Grego: Ἰεριχώ
Atualmente: Palestina
Cidade muito antiga, localizada a margem do Rio Jordão. Conhecida também como Cidade das Palmeiras. Fica a 300 metros abaixo do nível do Mar Mediterrâneo Situada a oeste do Rio Jordão. A primeira aglomeração urbana, surgiu por volta de 7000 anos antes de Cristo. Defendida por muralha de pedra com torre de 9 metros de altura. Por que? – medo que o homem tinha do próprio homem, - medo de animais ferozes? Somente podemos fazer suposições, apesar das diversas ciências envolvidas na pesquisa dessa história como a arqueologia, geologia, etc. Fatos registrados na Bíblia: Moisés contou os filhos de Israel, defonte à Jericó, Números
É uma antiga cidade da Palestina, situada às margens do rio Jordão, encrustada na parte inferior da costa que conduz à serra de Judá. Ela é conhecida na Tradição judaico-cristã como o lugar do retorno dos israelitas da escravidão no Egito, liderados por Josué, o sucessor de Moisés (Josué
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
MORTO
Atualmente: ISRAELO Mar Morto é um grande lago salgado, que possui 80 quilômetros de extensão, por 12 quilômetros de largura e está situado entre ISRAEL e Jordânia numa altitude de 400 metros abaixo do nível do mar. O Mar Morto pode ser comparado a um ralo que recebe todos os minerais que escorrem das montanhas vizinhas trazidos pela chuva: enxofre, potássio, bromo, fosfato, magnésio e sódio. A lama que se forma no fundo, é aproveitada para banhos e cosmética. Em suas águas, seis vezes mais salgadas do que as do oceano, vivem apenas microorganismos muito simples. Praticamente, não há vida.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaO Evangelho em Carne e Osso
Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do BrasilNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na JudeiaDinheiro e pesos
Mapas Históricos
Evidências da conquista de Canaã
final do século XV ou XIII a.C.As condições climáticas de Canaã
A Agricultura de Canaã
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
O CLIMA NA PALESTINA
JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
O NASCIMENTO DE JESUS
c. 5 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Confira, abaixo, os materiais enviados por outros colaboradores.
Assembleia de Deus
E, respondendo Jesus, disse: Descia um homem de Jerusalém para Jericó, e caiu nas mãos dos salteadores, os quais o despojaram e, espancando-o, se retiraram, deixando-o meio morto.
LUCAS 10:30 ARC
1° Um homem → Não diz um nobre ou plebeu, se era rico ou pobre, se era novo ou velho, sábio ou ignorante; diz apenas que um homem como se dissesse isso pode acontecer a qualquer um.
2° Descia → A pronúncia poderia ter sido que um homem ia, se dirigia, “rumava”.
Ele pronuncia essa palavra de propósito para deixar um grande ensinamento.
3° De Jerusalém → Jerusalém representava as coisas espirituais, as coisas de Deus.
Yerushalayim cidade perfeita, ou cidade daquele que é perfeito (Lugar de paz, habitação de segurança).
4° Para Jericó → Jericó representava a cidade das trocas de mercadorias, grande polo comercial. Enfim representa as coisas do mundo.
→ Quando Jesus faz questão de dizer que o homem “descia”, significa dizer que ele estava deixando os interesses espirituais.
→ Algo em Jericó estava chamando a atenção dele.
→ Em Jerusalém estava tudo em paz e o homem estava querendo aventura, programas mais radicais.
→ Ele tinha decidido ir para Jericó e quando decide, os conselhos já não resolvem mais.
Deixar a posição de Jerusalém para mergulhar na posição Jericó
a) É o comerciante honesto que luta com dificuldade e dignidade, de repente resolve enganar seus clientes.
b) É o cliente fiel que resolve ir embora sem acertar seus débitos.
c) É o esposo que viveu fiel por anos, mas em Jericó alguém lhe acena com as mãos dizendo desce para cá.
d) É o jovem que foi criado em Jerusalém na cidade perfeita, mas alguém usou isca para que ele fosse para Jericó. (CUIDADO COM A ISCA!)
É o filho pródigo que tinha de tudo em casa.
5° “,” (VÍRGULA) Essa vírgula é um tempo na vida de quem desceu, uns o tempo é imediato, outros o tempo é mais longo, uns desce para Jericó já vai quebrando a cara, outros parece que consegue por algum tempo burlar a situação.
→ Quem deixa a habitação de segurança está à procura de feridas, traumas e decepções.
6° Certo é, o tempo passa, a vírgula fica para trás e o óbvio acontece, o que os conselheiros usados por Deus tinha dito acontece.
* A mãe tinha falado.
* A mensagem do domingo estava se cumprindo.
* As palavras do irmãozinho na porta da igreja agora realizam.
* O ensino do pastor aconteceu, encaixou na situação como uma luva.
7° E caiu nas mãos dos salteadores
Ladrões da estrada (saindo das mãos de Deus, para as mãos dos salteadores).
* Provérbios 14:12 → Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
* Romanos 6:23 → Porque o salário do pecado é a morte.
Todos aqueles que descem da posição Jerusalém para posição Jericó, sofrem os tormentos na própria alma.
→ A posição Jericó inicia-se geralmente com aplausos interesseiros, glórias efêmeras, bajulação hipócrita.
→ Você é o cara, provou agora que é homem!
→ Se você foi roubado, ferido, decepcionado, traído e iludido, o bom samaritano está aqui para te restaurar e reviver.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Lucas 10:30-42
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências