Lucas 19:29-42

Lucas 18 Lucas 20
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


19:29
E aconteceu que, chegando perto de Betfagé, e de Betânia, ao monte chamado das Oliveiras, mandou dois dos seus discípulos,
19:30
Dizendo: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que nenhum homem ainda se assentou; soltai-o e trazei-o;
19:31
E, se alguém vos perguntar: Por que o soltais? assim lhe direis: Porque o Senhor o há de mister.
19:32
E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera.
19:33
E, quando soltaram o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que soltais o jumentinho?
19:34
E eles responderam: O Senhor o há de mister.
19:35
E trouxeram-no a Jesus: e, lançando sobre o jumentinho os seus vestidos, puseram Jesus em cima.
19:36
E, indo ele, estendiam no caminho os seus vestidos.
19:37
E, quando já chegava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as maravilhas que tinham visto.
19:38
Dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
19:39
E disseram-lhe dentre a multidão alguns dos fariseus: Mestre, repreende os teus discípulos.
19:40
E, respondendo ele, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as próprias pedras clamarão.
19:41
E, quando ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela,
19:42
Dizendo: Ah! se tu conhecesses também, ao menos neste teu dia, o que à tua paz pertence! mas agora isto está encoberto aos teus olhos.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
29 Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν E aconteceu quando se aproximou de Betfagé e Betânia em direção a o monte chamado das Oliveiras enviou dois dos discípulos Ora, aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos, And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany toward the mount - called Olivet he sent two of the disciples
30 λέγων Ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην ἐν εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ’ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε dizendo Ide para a em frente aldeia em que entrando encontrareis um jumentinho amarrado sobre o qual ninguém jamais de homens se assentou e desamarrando ele trazei dizendo-lhes: Ide à aldeia fronteira e ali, ao entrardes, achareis preso um jumentinho que jamais homem algum montou ; soltai-o e trazei-o. saying Go into the ahead village in which entering you will find a colt having been tied on which no one ever yet of men has sat and having untied it bring [it]
31 καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ Διὰ τί λύετε οὕτως ἐρεῖτε ὅτι Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει E se alguém vos perguntar Por que desamarrais assim direis Porque O Senhor dele precisa tem Se alguém vos perguntar: Por que o soltais? Respondereis assim: Porque o Senhor precisa dele. And if anyone you asks because of why do you untie [it] thus will you say Because the Lord of it need has
32 ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς Tendo partido E Os Que foram enviados Encontraram Como Ele tinha dito A eles E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus. having departed moreover those having been sent found as he had said to them
33 λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς Τί λύετε τὸν πῶλον enquanto desamarravam e eles o jumentinho disseram os donos dele a eles Por que estais desamarrando o jumentinho Quando eles estavam soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que o soltais? on untying moreover of them the colt said the masters of it to them Why untie you the colt
34 οἱ δὲ εἶπαν ὅτι Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει Os e disseram que O Senhor dele precisa tem Responderam: Porque o Senhor precisa dele. - and they said - The Lord of it need has
35 καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν E levaram o a Jesus e tendo lançado suas vestes sobre o jumentinho fizeram montar Jesus Então, o trouxeram e, pondo as suas vestes sobre ele, ajudaram Jesus a montar. And they led it to - Jesus and having cast their - garments on the colt they put on [it] - Jesus
36 πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια ἑαυτῶν ἐν τῇ ὁδῷ indo e ele estendiam as vestes deles no caminho caminho Indo ele, estendiam no caminho as suas vestes. he is going moreover of him they were spreading the garments of them on the road
37 ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων aproximando-se e dele na a descida do monte dos das Oliveiras começou toda a multidão dos discípulos alegrando-se para louvar a Deus com uma voz alta por todas as quais tinham visto obras poderosas E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto, he draws near moreover of him already at the descent of the mount - of Olives began all the multitude of the disciples rejoicing to praise - God with a voice loud for all which they had seen [the] mighty works
38 λέγοντες Εὐλογημένος ἐρχόμενος Βασιλεὺς ἐν ὀνόματι Κυρίου ἐν οὐρανῷ εἰρήνη καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις dizendo Bendito o que vem o Rei em nome do Senhor no céu paz e glória nas alturas dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas! saying Blessed is the [one] coming the king in [the] name of [the] Lord In heaven peace and glory in [the] highest
39 καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν Διδάσκαλε ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου E alguns dos fariseus do meio da multidão disseram a ele Mestre repreende os teus discípulos teus Ora, alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: Mestre, repreende os teus discípulos! And some of the Pharisees from the crowd said to him Teacher rebuke the disciples of you
40 καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν Λέγω ὑμῖν ‹ὅτι› ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν οἱ λίθοι κράξουσιν E respondendo disse Digo a vocês Se estes se calarem as pedras clamarão Mas ele lhes respondeu: Asseguro-vos que, se eles se calarem, as próprias pedras clamarão. And answering he said I say to you - if these will be silent the stones will cry out
41 Καὶ ὡς ἤγγισεν ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτήν E quando se aproximou vendo a cidade chorou sobre ela Quando ia chegando, vendo a cidade, chorou And as he drew near having seen the city he wept over it
42 λέγων ὅτι Εἰ ἔγνως ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην νῦν δὲ ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου dizendo que Se tivesses conhecido neste o dia de hoje ao menos tu as coisas para a paz agora porém estão escondidas de teus olhos teus e dizia: Ah! Se conheceras por ti mesma, ainda hoje, o que é devido à paz! Mas isto está agora oculto aos teus olhos. saying - If you had known in the day this even you the things for peace now moreover they are hidden from eyes of you

Pesquisando por Lucas 19:29-42 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 19:29

Referências em Livro Espírita


Simonetti, Richard

lc 19:29
Setenta Vezes Sete

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Simonetti, Richard
Simonetti, Richard
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

lc 19:29
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

lc 19:39
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11460
Capítulo: 20
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Allan Kardec

lc 19:41
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 375
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Emmanuel

lc 19:42
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 38
Página: 87
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 19:42
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 180
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lc 19:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 19:38
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 31
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

lc 19:31
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 145
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

BETÂNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.767, Longitude:35.267)
Nome Atual: al-Eizariya
Nome Grego: Βηθανία
Atualmente: Israel
Cidade próxima a Jerusalém.Mateus 21:7

Betânia foi originalmente uma aldeia da antiga Judeia, tradicionalmente identificada com a cidade de al-Eizariya, também chamada Azariyeh ou Lazariyeh (em árabe, significando "lugar de Lázaro"), na atual Cisjordânia ocupada, onde se encontra a tumba de Lázaro.

Fica a cerca de 3 km a leste da Cidade Velha de Jerusalém e do Monte das Oliveiras.

O nome vem do grego Bethania, possivelmente a partir do hebraico bét nîyyah, contração de bét nanîyah significando "casa de Ananias". Outros significados possíveis são "casa ou lugar dos figos verdes" ou, ainda, "casa dos pobres" .

A mais antiga casa atualmente existente em al-Eizariya, uma habitação de 2:000 anos, é tida como tendo sido a casa de Marta e Maria, as irmãs de Lázaro. Trata-se de um local muito popular de peregrinação.

Betânia é mencionada diversas vezes (doze, mais exactamente) na Bíblia, como um local visitado por Jesus Cristo. Seu nome foi dado a diversas outras localidades em todo o mundo, de acordo com as variantes em cada idioma. Nos Estados Unidos por exemplo, várias cidades têm o nome de Bethany.

Há uma outra Betânia bíblica, a Betânia do Além Jordão, que não deve ser confundida com a Betânia próxima a Jerusalém.[carece de fontes?]



BETÂNIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.767, Longitude:35.267)
Nome Atual: al-Eizariya
Nome Grego: Βηθανία
Atualmente: Israel
Cidade localizada na região da Peréia, a leste do rio Jordão, reino de Heródes Antipas

BETFAGÉ
Nome Grego: Βηθφαγή
Atualmente: Israel
Cidade. Mateus 21:1

Betfagé (do Aramaico בית פגי, que significa literalmente “Casa de figos não maduros”) era um lugar no antigo Israel, mencionado como o local em que Jesus enviou os discípulos para encontrarem um jumento, sobre o qual ele iria montar em sua entrada triunfal em Jerusalém.

Acredita-se ter sido localizado no Monte das Oliveiras, na estrada de Jerusalém a Jericó (Mateus 21:01, Marcos 11:01; Lucas 19:29), e muito perto de Betânia. Era o limite da jornada de um dia de sábado de Jerusalém, isto é, 2 000 côvados. Existe a igreja franciscana de Betfagé em tal provável local.



OLIVEIRAS
Atualmente: ISRAEL
Monte das Oliveiras é citado em Zacarias 14:4 e Mateus 24:3. Está situado próximo a Jerusalém, a uma altitude de 799 metros.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






O Evangelho em Carne e Osso

Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do Brasil












Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 1)







A última semana de Jesus na Terra (Parte 1)









Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 19:29-42.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 19:29-42

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências