Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
11:13
Das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, o quebrantosso e a águia marinha;
11:14
o milhano e o falcão, segundo a sua espécie,
11:15
todo corvo, segundo a sua espécie,
11:16
o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie,
11:17
o mocho, o corvo marinho, a íbis,
11:18
a gralha, o pelicano, o abutre,
11:19
a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
11:20
Todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés será para vós outros abominação.
11:21
Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes comereis.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
11:13
E das aves estas abominareis: não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
11:14
E o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,
11:15
Todo o corvo segundo a sua espécie,
11:16
E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,
11:17
E o bufo, e o corvo-marinho, e a coruja,
11:18
E a gralha, e o cisne, e o pelicano,
11:19
E a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
11:20
Todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação.
11:21
Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
11:13
E, das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
11:14
e o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,
11:15
todo corvo segundo a sua espécie,
11:16
e o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,
11:17
e o bufo, e o corvo-marinho, e a coruja,
11:18
e a gralha, e o cisne, e o pelicano,
11:19
e a cegonha, e a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
11:20
Todo réptil que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação.
11:21
Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Atualizada
11:13
- Das aves, estas vocês abominarão; não se comerão, serão abominação: a águia, o urubu e a águia marinha;
11:14
o milhano e o falcão, segundo a sua espécie;
11:15
todo corvo, segundo a sua espécie;
11:16
o avestruz, a coruja, a gaivota, o gavião, segundo a sua espécie;
11:17
o mocho, o corvo marinho, a íbis,
11:18
a gralha, o pelicano, o abutre,
11:19
a cegonha, a garça, segundo a sua espécie; a poupa e o morcego.
11:20
- Todo inseto que voa e que anda sobre quatro pés será abominação para vocês.
11:21
Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes vocês podem comer.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
11:13
Também são impuras as seguintes aves : águias, urubus, águias-marinhas,
11:14
açores, falcões,
11:15
corvos,
11:16
avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
11:17
mochos, corvos-marinhos, íbis,
11:18
gralhas, pelicanos, abutres,
11:19
cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
11:20
É impuro todo inseto que anda e que voa;
11:21
mas vocês poderão comer os insetos que têm pernas e que saltam.
(NVI) - Nova Versão Internacional
11:13
"Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
11:14
o milhafre, o falcão,
11:15
qualquer espécie de corvo,
11:16
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
11:17
o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
11:18
a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,
11:19
a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
11:20
"Todas as pequenas criaturas que enxameiam, que têm asas, mas que se movem pelo chão serão proibidas para vocês.
11:21
Dentre estas, porém, vocês poderão comer aquelas que têm pernas articuladas para saltar no chão.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
11:13
´Estes são os animais voadores que vocês considerarão detestáveis e não comerão: o abutre-fouveiro, o abutre-barbudo, o abutre-fusco,
11:14
o milhafre e todas as espécies de falcão,
11:15
todas as espécies de corvos,
11:16
a coruja-de-chifres, a coruja-do-campo, a gaivota, todas as espécies de gaviões,
11:17
o mocho-galego, o cormorão, o corujão,
11:18
a coruja-das-torres, a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito,
11:19
a cegonha, todas as espécies de garças, a poupa e o morcego.
11:20
´Não comerão insetos alados que rastejam pelo chão, pois são detestáveis para vocês.
11:21
Contudo, poderão comer insetos alados que andam pelo chão e têm pernas articuladas para saltar.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
11:13
E das aves estas abominareis, não se comerão, serão abominação: a aguia, e o açor, e o esmerilhão.
11:14
E o milhano, e a pega segundo sua especie.
11:15
Todo corvo segundo sua especie.
11:16
E o abestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo sua especie.
11:17
E o bufo, e o corvo marinho, e a curuja.
11:18
E a gralha, e o cisne, e o pelicão.
11:19
E a cegonha, a garça segundo sua especie, e a poupa, e o murcego.
11:20
Todo reptil que avóa, que anda sobre quatro pes, vos será por abominação.
11:21
Mas isto comereis de todo reptil que avóa, que anda sobre quatro pés; o que tiver pernas sobre seus pés, para saltar com ellas sobre a terra.
(PorAR) - Almeida Recebida
11:13
Dentre as aves, a estas abominareis; não se comerão, serão abomináveis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
11:14
o açor, o falcão segundo a sua espécie,
11:15
todo corvo segundo a sua espécie,
11:16
o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
11:17
o bufo, o corvo marinho, a coruja,
11:18
o porfirião, o pelicano, o abutre,
11:19
a cegonha, a garça segundo a sua, espécie, a poupa e o morcego.
11:20
Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação.
11:21
Contudo, estes há que podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés: os que têm pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
(KJA) - King James Atualizada
11:13
Dentre as aves, tereis por imundas e não comereis delas, pois são impuras, as seguintes: as águias, os urubus, as águias marinhas,
11:14
os açores, os falcões,
11:15
qualquer espécie de corvo,
11:16
as corujas, as gaivotas, as avestruzes e qualquer espécie de gavião;
11:17
os mochos, os corvos-marinhos, as íbis,
11:18
as gralhas, os pelicanos, os abutres,
11:19
as cegonhas, as garças, as poupas e também qualquer espécie de morcego.
11:20
É também impuro todo inseto que anda e que voa;
11:21
mas podereis vos alimentar dos insetos que têm pernas que saltam.
Basic English Bible
11:13
And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
11:14
And the kite and the falcon, and birds of that sort;
11:15
Every raven, and birds of that sort;
11:16
And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
11:17
And the little owl and the cormorant and the great owl;
11:18
And the water-hen and the pelican and the vulture;
11:19
The stork and the heron, and birds of that sort, and the hoopoe and the bat.
11:20
Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you;
11:21
But of the winged four-footed things, those which have long legs for jumping on the earth you may have for food;
New International Version
11:13
"'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, The precise identification of some of the birds, insects and animals in this chapter is uncertain. the vulture, the black vulture,
11:14
the red kite, any kind of black kite,
11:15
any kind of raven,
11:16
the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
11:17
the little owl, the cormorant, the great owl,
11:18
the white owl, the desert owl, the osprey,
11:19
the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
11:20
"'All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
11:21
There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
American Standard Version
11:13
And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
11:14
and the kite, and the falcon after its kind,
11:15
every raven after its kind,
11:16
and the ostrich, and the night-hawk, and the seamew, and the hawk after its kind,
11:17
and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
11:18
and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
11:19
and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
11:20
All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you.
11:21
Yet these may ye eat of all winged creeping things that go upon all fours, which have legs above their feet, wherewith to leap upon the earth.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
11:13
— As seguintes aves são impuras e vocês estão proibidos de comê-las: a águia, o abutre, a águia-marinha,
11:14
o milhafre, o falcão,
11:15
todas as espécies de corvos,
11:16
a avestruz, a andorinha, a gaivota e todas as espécies de gaviões,
11:17
o mocho, a coruja, o corujão,
11:18
o íbis, o pelicano, o abutre,
11:19
a cegonha, a garça, a poupa e o morcego.
11:20
— Todos os insetos que têm asas mas que andam pelo chão, vocês deverão considerar impuros,
11:21
a não ser os insetos que podem saltar porque têm as pernas articuladas.
(TB) - Tradução Brasileira
11:13
Estas são as que tereis por abomináveis entre as aves; elas não serão comidas, são uma abominação: o vultur, o quebrantosso e o halieto;
11:14
o milhafre e o falcão, segundo a sua espécie;
11:15
todo corvo, segundo a sua espécie;
11:16
o avestruz, a coruja, a gaivota e o açor, segundo a sua espécie;
11:17
o mocho, o corvo marinho e o íbis;
11:18
o porfirião, o pelicano e o abutre;
11:19
a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
11:20
Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés são para vós uma abominação.
11:21
Contudo, estes podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, que têm pernas sobre os pés, com que saltam sobre a terra;
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
B Aves
11:13
Dentre as aves, tereis por imundas, e não se comerão, pois que são imundas, as seguintes: o abutre, o gipaeto, o xofrango,
11:14
o milhafre negro, as diferentes espécies de milhafre vermelho,
11:15
odas as espécies de corvo,
11:16
o avestruz, a coruja, a gaivota e as diferentes espécies de gavião,
11:17
o mocho, o alcatraz, o íbis,
11:18
o grão-duque, o pelicano, o abutre branco,
11:19
a cegonha e as diferentes espécies de garça, a poupa e o morcego.
D Insetos alados
11:20
Todos os insetos alados que caminham sobre quatro pés serão para vós imundos.
11:21
De todos os insetos alados que caminham sobre quatro pés, não podereis comer a não ser os seguintes: aqueles que têm patas além dos pés, para saltarem sobre a terra.
(HSB) Hebrew Study Bible
11:13
וְאֶת־ אֵ֙לֶּה֙ תְּשַׁקְּצ֣וּ מִן־ הָע֔וֹף לֹ֥א יֵאָכְל֖וּ שֶׁ֣קֶץ הֵ֑ם אֶת־ הַנֶּ֙שֶׁר֙ וְאֶת־ הַפֶּ֔רֶס וְאֵ֖ת הָעָזְנִיָּֽה׃
11:14
וְאֶת־ הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־ הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
11:15
אֵ֥ת כָּל־ עֹרֵ֖ב לְמִינֽוֹ׃
11:16
וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־ הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־ הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־ הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃
11:17
וְאֶת־ הַכּ֥וֹס וְאֶת־ הַשָּׁלָ֖ךְ וְאֶת־ הַיַּנְשֽׁוּף׃
11:18
וְאֶת־ הַתִּנְשֶׁ֥מֶת וְאֶת־ הַקָּאָ֖ת וְאֶת־ הָרָחָֽם׃
11:19
וְאֵת֙ הַחֲסִידָ֔ה הָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְאֶת־ הַדּוּכִיפַ֖ת וְאֶת־ הָעֲטַלֵּֽף׃
11:20
כֹּ֚ל שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־ אַרְבַּ֑ע שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃ ס
11:21
אַ֤ךְ אֶת־ זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּל֙ שֶׁ֣רֶץ הָע֔וֹף הַהֹלֵ֖ךְ עַל־ אַרְבַּ֑ע אֲשֶׁר־ [לא] (ל֤וֹ) כְרָעַ֙יִם֙ מִמַּ֣עַל לְרַגְלָ֔יו לְנַתֵּ֥ר בָּהֵ֖ן עַל־ הָאָֽרֶץ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
11:13
E estas são as que abominareis entre as aves; não serão consumidas; são uma abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
11:14
e o falcão, e o papagaio segundo a sua espécie;
11:15
todo corvo segundo a sua espécie,
11:16
e a coruja, e o falcão da noite, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,
11:17
e a pequena coruja, e o corvo-marinho, e a grande coruja,
11:18
e o cisne, e o pelicano, e o alcatraz,
11:19
e a cegonha, e a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
11:20
Todo o inseto que voa, que anda de quatro, será uma abominação para vós.
11:21
Contudo estes podereis comer de todo inseto que rasteja e voa, que anda de quatro: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra;
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
11:13
11:14
11:15
11:16
11:17
11:18
11:19
11:20
11:21
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
B. Aves
11:13
Dentre as aves, tereis por imundas, e não se comerão, pois que são imundas, as seguintes: o abutre, o gipaeto, o xofrango,
11:14
o milhafre negro, as diferentes espécies de milhafre vermelho,
11:15
todas as espécies de corvo,
11:16
o avestruz, a coruja, a gaivota e as diferentes espécies de gavião,
11:17
o mocho, o alcatraz, o íbis,
11:18
o grão-duque, o pelicano, o abutre branco,
11:19
a cegonha e as diferentes espécies de garça, a poupa e o morcego.
D. Insetos alados
11:20
Todos os insetos alados que caminham sobre quatro pés[e] serão para vós imundos.
11:21
De todos os insetos alados que caminham sobre quatro pés, não podereis comer a não ser os seguintes: aqueles que têm patas[f] além dos pés, para saltarem sobre a terra.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
11:20
[e]
Os insetos alados são designados como "quadrúpedes" para serem distinguidos dos pássaros. O v. 21 excetua o gafanhoto.
11:21
[f]
"aqueles que têm patas", versões; "aqueles que não têm patas", hebr.(VULG) - Vulgata Latina
11:13
11:14
et milvum ac vulturem juxta genus suum,
11:15
et omne corvini generis in similitudinem suam,
11:16
struthionem, et noctuam, et larum, et accipitrem juxta genus suum :
11:17
bubonem, et mergulum, et ibin,
11:18
et cygnum, et onocrotalum, et porphyrionem,
11:19
herodionem, et charadrion juxta genus suum, upupam quoque, et vespertilionem.
11:20
11:21
Quidquid autem ambulat quidem super quatuor pedes, sed habet longiora retro crura, per quæ salit super terram,
Pesquisando por Levítico 11:13-21 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 11:13
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Levítico 11:13-21 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Levítico 11:13-21 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 11:13-21.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 11:13-21
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências