Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
5 בָּנָ֥ה עָלַ֛י וַיַּקַּ֖ף רֹ֥אשׁ וּתְלָאָֽה׃ construiu contra mim cercou com fel e trabalho árduo Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor. He has build against me and compassed [me] with gall and travail
6 בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים הוֹשִׁיבַ֖נִי כְּמֵתֵ֥י עוֹלָֽם׃ ס Em trevas Ele me colocou como mortos de antigamente - Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre. In dark He has set [they that be] as dead of old -
7 גָּדַ֧ר בַּעֲדִ֛י וְלֹ֥א אֵצֵ֖א הִכְבִּ֥יד נְחָשְׁתִּֽי׃ cercou-me sobre e não não consigo sair pesado fez minha corrente Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze. He has hedged me about and not do get out heavy he has made my chain
8 גַּ֣ם כִּ֤י אֶזְעַק֙ וַאֲשַׁוֵּ֔עַ שָׂתַ֖ם תְּפִלָּתִֽי׃ Também quando eu choro e clamo ele fecha minha oração Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração. Also when I cry and shout he shuts out my prayer
9 גָּדַ֤ר דְּרָכַי֙ בְּגָזִ֔ית נְתִיבֹתַ֖י עִוָּֽה׃ ס Ele cercou meus caminhos com corte ele fez meus caminhos tortuosos - Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. He has enclosed my ways with cut he has made my paths crooked -
10 דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י [אַרְיֵה כ] (אֲרִ֖י ק) בְּמִסְתָּרִֽים׃ urso à espreita Ele para mim leão um leão em segredo Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada. [as] to me a bear lying in wait He to - - a lion - in secret
11 דְּרָכַ֥י סוֹרֵ֛ר וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי שָׂמַ֥נִי שֹׁמֵֽם׃ meus caminhos Ele desviou e me despedaçou ele me fez desolado Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado. my ways He has turned aside and pulled me in pieces he has made desolate
12 דָּרַ֤ךְ קַשְׁתּוֹ֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ ס dobrou arco dele me colocou como um alvo para a flecha - Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha. He has bent his bow and set me as a mark for the arrow -
13 הֵבִיא֙ בְּכִלְיוֹתָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֽוֹ׃ entrar em meu interior Ele fez com que as flechas do seu aljava Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava. to enter into my inward He has caused the arrows of his quiver
14 הָיִ֤יתִי שְּׂחֹק֙ לְכָל־ עַמִּ֔י נְגִינָתָ֖ם כָּל־ הַיּֽוֹם׃ Eu era zombaria para todos meu povo sua canção o dia todo o dia Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia. I was a derision to all my people their song all the day
15 הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס encheu-me com amargura fez-me embriagar com losna Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. He has filled me with bitterness he has made me drunken with wormwood -
16 וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃ e também quebrou com cascalho meus dentes ele cobriu na poeira Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza. and He has also broken with gravel my teeth he has covered in the dust
17 וַתִּזְנַ֧ח מִשָּׁל֛וֹם נַפְשִׁ֖י נָשִׁ֥יתִי טוֹבָֽה׃ e longe da paz da paz minha alma esqueci prosperidade Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem. and far off from peace my soul I forgot prosperity
18 וָאֹמַר֙ אָבַ֣ד נִצְחִ֔י וְתוֹחַלְתִּ֖י מֵיְהוָֽה׃ ס E eu disse pereceu minha força e minha esperança do SENHOR - Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no SENHOR. And I said is perished My strength and my hope from the LORD -
19 זְכָר־ עָנְיִ֥י וּמְרוּדִ֖י לַעֲנָ֥ה וָרֹֽאשׁ׃ Lembrando minha aflição e minha miséria o absinto e a bile Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno. Remembering my affliction and my misery the wormwood and the gall

Pesquisando por Lamentações de Jeremias 3:5-19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lamentações de Jeremias 3:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Lamentações de Jeremias 3:5-19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Lamentações de Jeremias 3:5-19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante














































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lamentações de Jeremias 3:5-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lamentações de Jeremias 3:5-19

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências