Lucas 22:39-65

Lucas 21 Lucas 23
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Jesus no Getsêmani
22:39
E, saindo, foi, como costumava para o Monte das Oliveiras; e também os seus discípulos o seguiram.
22:40
E, quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação.
22:41
E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava.
22:42
Dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálix, todavia não se faça a minha vontade, mas a tua.
22:43
E apareceu-lhe um anjo do céu, que o confortava.
22:44
E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor tornou-se em grandes gotas de sangue, que corriam até ao chão.
22:45
E, levantando-se da oração, veio para os seus discípulos, e achou-os dormindo de tristeza.
22:46
E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
Jesus é preso
22:47
E, estando ele ainda a falar, surgiu uma multidão; e um dos doze, que se chamava Judas, ia adiante dela, e chegou-se a Jesus para o beijar.
22:48
E Jesus lhe disse: Judas, com um beijo trais o Filho do homem?
22:49
E, vendo os que estavam com ele o que ia suceder, disseram-lhe: Senhor, feriremos à espada?
22:50
E um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
22:51
E, respondendo Jesus, disse: Deixai-os; basta. E, tocando-lhe a orelha, o curou.
22:52
E disse Jesus aos principais dos sacerdotes, e capitães do templo, e anciãos, que tinham ido contra ele: Saístes, como a um salteador, com espadas e varapaus?
22:53
Tenho estado todos os dias convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim, mas esta é a vossa hora e o poder das trevas.
Pedro nega a Jesus
22:54
Então, prendendo-o, o levaram, e o meteram em casa do sumo sacerdote. E Pedro seguia-o de longe.
22:55
E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles.
22:56
E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele.
22:57
Porém ele negou-o, dizendo: Mulher, não o conheço.
22:58
E, um pouco depois, vendo-o outro, disse: Tu és também deles. Mas Pedro disse: Homem, não sou.
22:59
E, passada quase uma hora, um outro afirmava, dizendo: Também este verdadeiramente estava com ele, pois também é galileu.
22:60
E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes. E logo, estando ele ainda a falar, cantou o galo.
22:61
E, virando-se o Senhor, olhou para Pedro, e Pedro lembrou-se da palavra do Senhor, como lhe havia dito: Antes que o galo cante hoje, me negarás três vezes.
22:62
E, saindo Pedro para fora, chorou amargamente.
Jesus perante o Sinédrio
22:63
E os homens que detinham Jesus zombavam dele, ferindo-o.
22:64
E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza, quem é que te feriu?
22:65
E outras muitas coisas diziam contra ele, blasfemando.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
39 Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί E tendo saído foi segundo o costume para o monte dos das Oliveiras seguiram e a ele também os discípulos E, saindo, foi, como de costume, para o monte das Oliveiras; e os discípulos o acompanharam. And having gone forth he went according to the custom to the mount - of Olives followed moreover him also the disciples
40 γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν Tendo chegado então ao o lugar disse a eles Orai para não entrar em tentação Chegando ao lugar escolhido, Jesus lhes disse: Orai, para que não entreis em tentação. having come moreover to the place he said to them Pray not to enter into temptation
41 καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο E ele retirou-se de eles cerca de um arremesso de pedra e tendo se ajoelhado os joelhos orava Ele, por sua vez, se afastou, cerca de um tiro de pedra, e, de joelhos , orava, And he withdrew from them about a stone's throw and having fallen on the knees he prayed
42 λέγων Πάτερ εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ’ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω dizendo Pai se queres afasta este cálice de mim contudo não a vontade minha mas tua seja feita dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; contudo, não se faça a minha vontade, e sim a tua. saying Father if You are willing take away this - cup from me but not the will of me but - of You be done
43 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ (τοῦ) οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν apareceu então a ele um anjo do céu fortalecendo o Então, lhe apareceu um anjo do céu que o confortava. appeared moreover to him an angel from - heaven strengthening him
44 καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο καὶ ἐγένετο ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν E estando em agonia mais intensamente orava E tornou-se o suor dele como grandes gotas de sangue caindo sobre a terra E, estando em agonia, orava mais intensamente. E aconteceu que o seu suor se tornou como gotas de sangue caindo sobre a terra. And having been in agony more earnestly he prayed And became the sweat of him as great drops of blood falling down upon the ground
45 καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης E Tendo-se levantado de da oração Tendo ido até os discípulos encontrou dormindo eles de da tristeza Levantando-se da oração, foi ter com os discípulos, e os achou dormindo de tristeza, And having risen up from the prayer having come to the disciples he found sleeping them from the grief
46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν e disse a eles Por que estais dormindo? Tendo-vos levantado orai para que não entreis em tentação e disse-lhes : Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação. and he said to them Why are you sleeping Having risen up pray that not you might enter into temptation
47 Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ ὄχλος καὶ λεγόμενος Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν Enquanto ainda Ele falava eis uma multidão e o chamado Judas um dos doze vinha adiante deles e aproximou-se de Jesus para beijá-lo Ele Falava ele ainda, quando chegou uma multidão; e um dos doze, o chamado Judas, que vinha à frente deles, aproximou-se de Jesus para o beijar. While still of Him as He was speaking behold a crowd and he who is called Judas one of the twelve was going before them and drew near - to Jesus to kiss him
48 Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἰούδα φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως Jesus então disse a ele Judas com um beijo o Filho do homem você trai? Jesus, porém, lhe disse: Judas, com um beijo trais o Filho do Homem? Jesus moreover said to him Judas with a kiss the Son - of man are you betraying
49 ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν Κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ vendo então os que estavam com ele o que ia acontecer disseram Senhor se atacarmos com a espada Os que estavam ao redor dele, vendo o que ia suceder, perguntaram: Senhor, feriremos à espada? having seen moreover those around him what will be said Lord if will we strike with [the] sword
50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν E feriu um certo de deles do sumo sacerdote o servo e cortou a orelha dele direita Um deles feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha direita. And struck one a certain of them of the high priest the servant and cut off the ear his - right
51 ἀποκριθεὶς δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐᾶτε ἕως τούτου καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν Respondendo então o Jesus disse Deixem até aqui e tendo tocado a orelha curou ele Mas Jesus acudiu, dizendo: Deixai, basta. E, tocando-lhe a orelha, o curou. answering moreover - Jesus said allow you as far as thus And having touched the ear he healed him
52 Εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ’ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων Disse então Jesus aos que tinham vindo contra ele sumos sacerdotes e capitães do templo e anciãos Como contra um ladrão saístes com espadas e cacetes Então, dirigindo-se Jesus aos principais sacerdotes, capitães do templo e anciãos que vieram prendê-lo, disse: Saístes com espadas e porretes como para deter um salteador? said moreover Jesus to those having come out against him chief priests and captains of the temple and elders As against a robber have you come out with swords and clubs
53 καθ’ ἡμέραν ὄντος μου μεθ’ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ’ ἐμέ ἀλλ’ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ὥρα καὶ ἐξουσία τοῦ σκότους cada dia estando eu com vocês no o templo não estenderam as mãos contra mim mas esta é de vocês a hora e o poder das trevas Diariamente, estando eu convosco no templo, não pusestes as mãos sobre mim. Esta, porém, é a vossa hora e o poder das trevas. every day being of me with you in the temple not you stretched out the hands against me but this is of you the hour and the power of the darkness
54 Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν Tendo prendido e ele levaram e introduziram na a casa do sumo sacerdote e Pedro seguia de longe Então, prendendo-o , o levaram e o introduziram na casa do sumo sacerdote. Pedro seguia de longe. having seized moreover him they led [Him away] and led into the house of the high priest - and Peter was following afar off
55 περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συνκαθισάντων ἐκάθητο Πέτρος μέσος αὐτῶν tendo acendido e fogo no meio do pátio e tendo-se sentado juntos estava sentado Pedro entre eles E, quando acenderam fogo no meio do pátio e juntos se assentaram, Pedro tomou lugar entre eles. they having kindled moreover a fire in [the] midst of the courtyard and having sat down together was sitting - Peter among them
56 ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν tendo visto então ele uma criada certa sentado perto da luz e tendo olhado fixamente para ele disse Também este com Ele estava Entrementes, uma criada, vendo-o assentado perto do fogo, fitando-o , disse: Este também estava com ele. having seen moreover him a servant girl certain sitting by the light and having looked intently on him said Also this one with Him was
57 δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὐκ οἶδα αὐτόν γύναι o mas negou dizendo Não conheço ele mulher Mas Pedro negava, dizendo: Mulher, não o conheço. - but he denied [it] saying not I do know him woman
58 καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ δὲ Πέτρος ἔφη Ἄνθρωπε οὐκ εἰμί E depois de pouco outro tendo visto ele disse Também tu de eles és o mas Pedro disse Homem não sou Pouco depois, vendo-o outro, disse: Também tu és dos tais. Pedro, porém, protestava: Homem, não sou. And after a little another having seen him said Also you of them are - but Peter said Man not I am
59 καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς ἄλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων Ἐπ’ ἀληθείας καὶ οὗτος μετ’ αὐτοῦ ἦν καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν E Tendo passado cerca de uma hora uma outro alguém afirmava fortemente dizendo Em verdade também este com Ele estava também pois galileu é E, tendo passado cerca de uma hora, outro afirmava, dizendo: Também este, verdadeiramente, estava com ele, porque também é galileu. And having elapsed about hour one other a certain strongly affirmed [it] saying In truth also this one with Him was also indeed a Galilean he is
60 εἶπεν δὲ Πέτρος Ἄνθρωπε οὐκ οἶδα λέγεις καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ disse então Pedro Homem não sei o que dizes E imediatamente enquanto falava ele cantou o galo Mas Pedro insistia: Homem, não compreendo o que dizes. E logo, estando ele ainda a falar, cantou o galo. said moreover - Peter Man not I know what you say And immediately while he was speaking of him crowed the rooster
61 καὶ στραφεὶς Κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ καὶ ὑπεμνήσθη Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ Κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς E Tendo se virado o Senhor olhou para Pedro e lembrou-se Pedro Pedro da palavra do Senhor como ele disse a ele que Antes do galo cantar hoje você me negará a mim três vezes Então, voltando-se o Senhor, fixou os olhos em Pedro, e Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe dissera: Hoje, três vezes me negarás, antes de cantar o galo. And having turned the Lord looked at - Peter and remembered - Peter the word of the Lord how he said to him - Before [the] rooster crows today you will deny me three times
62 καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς E tendo saído para fora chorou amargamente Então, Pedro, saindo dali, chorou amargamente. And having gone forth outside he wept bitterly
63 Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες E os homens que o seguravam ele zombavam dele espancando-o Os que detinham Jesus zombavam dele, davam-lhe pancadas e, And the men who are holding him mocked him beating [him]
64 καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ⧼ἔτυπτον αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ⧽ ἐπηρώτων λέγοντες Προφήτευσον τίς ἐστιν παίσας σε e tendo vendado ele estavam batendo no rosto e perguntavam dizendo Profetiza quem é o que te bateu você vendando-lhe os olhos , diziam: Profetiza-nos: quem é que te bateu? and having blindfolded him they were striking his - face and were asking saying Prophesy who is the [one] having struck you
65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν E outras coisas muitas blasfemando diziam contra ele E muitas outras coisas diziam contra ele, blasfemando. And other things many blaspheming they said to him

Pesquisando por Lucas 22:39-65 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 22:39

Referências em Livro Espírita


Grupo Emmanuel

lc 22:39
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 171
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

lc 22:39
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

lc 22:41
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11461
Capítulo: 21
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Emmanuel

lc 22:42
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 151
Página: 318
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:42
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 194
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:46
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 87
Página: 189
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:50
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 30
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:50
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:54
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
lc 22:54
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Martins Peralva

lc 22:42
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 162
Martins Peralva
Detalhes Comprar

André Luiz

lc 22:43
Mecanismos da mediunidade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

lc 22:49
…Até o Fim dos Tempos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
lc 22:61
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lc 22:39
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 10
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 22:42
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 22:44
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 22:49
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 37
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 22:55
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 26
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

lc 22:41
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 168
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

OLIVEIRAS
Atualmente: ISRAEL
Monte das Oliveiras é citado em Zacarias 14:4 e Mateus 24:3. Está situado próximo a Jerusalém, a uma altitude de 799 metros.

TIRO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:33.267, Longitude:35.217)
Nome Atual: Sur
Nome Grego: Τύρος
Atualmente: Líbano
Cidade portuária com porto importante. Ez 27:3


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
















































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






O Evangelho em Carne e Osso

Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do Brasil
























Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová























































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Últimos dias do ministério de Jesus em Jerusalém (Parte 2)







A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)








Gênesis e as viagens dos patriarcas









Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







O COMÉRCIO DE TIRO

586 a.C.







VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO








A MORTE DE JESUS E O TÚMULO VAZIO

33 d.C.







A OCUPAÇÃO DA TRANSJORDÂNIA PELOS ISRAELITAS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 22:39-65.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 22:39-65

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências