Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
4 כָּל־ הַמִּשְׁכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָ֑א וְכָֽל־ הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־ יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃ Todo cama que ele se deita sobre tem a descarga está imundo e todo objeto que ele se senta sobre ficará imundo Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e tudo sobre que se assentar será imundo. Every bed which he lies on has the discharge is unclean and every thing which he sits on shall be unclean
5 וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּב֑וֹ יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ E qualquer pessoa que toca na sua cama deve lavar suas roupas e banhar-se na água e ficar impuro até a noite Qualquer que lhe tocar a cama lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
6 וְהַיֹּשֵׁב֙ עַֽל־ הַכְּלִ֔י אֲשֶׁר־ יֵשֵׁ֥ב עָלָ֖יו הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ E aquele que está sentado sobre qualquer coisa que sentou sobre que tem a descarga deve lavar suas roupas e banhar-se na água e ficar impuro até a noite Aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentara o que tem o fluxo lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. And he who sits on [any] thing which he sat on that has the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
7 וְהַנֹּגֵ֖עַ בִּבְשַׂ֣ר הַזָּ֑ב יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ E aquele que toca a carne daquele que tem o fluxo deve lavar suas roupas e banhar-se na água e ficar impuro até a tarde Quem tocar o corpo do que tem o fluxo lavará as sua vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. And he who touches the flesh of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
8 וְכִֽי־ יָרֹ֛ק הַזָּ֖ב בַּטָּה֑וֹר וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ E se cuspir aquele que tem a descarga sobre alguém que está limpo então ele lavará suas roupas e se banhará na água e ficará impuro até a tarde Se o homem que tem o fluxo cuspir sobre uma pessoa limpa, então, esta lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imunda até à tarde. And if spits he who has the discharge on one who is clean then he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
9 וְכָל־ הַמֶּרְכָּ֗ב אֲשֶׁ֨ר יִרְכַּ֥ב עָלָ֛יו הַזָּ֖ב יִטְמָֽא׃ E todo selim que montar nele que tem a secreção ficará imundo Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda. And Every saddle which he rides on that has the discharge shall be unclean
10 וְכָל־ הַנֹּגֵ֗עַ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר יִהְיֶ֣ה תַחְתָּ֔יו יִטְמָ֖א עַד־ הָעָ֑רֶב וְהַנּוֹשֵׂ֣א אוֹתָ֔ם יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ E todo aquele que toca qualquer coisa que estava debaixo dele ficará imundo até a tarde e aquele que os carrega eles lave suas roupas e se banhe na água e ficará imundo até a tarde Qualquer que tocar alguma coisa que esteve debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
11 וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע־ בּוֹ֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹא־ שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־ הָעָֽרֶב׃ quem quer que depois que toque nele tem a descarga e suas mãos não enxaguado em água e ele lavará suas roupas e banhar-se em água e ficar impuro até a noite Também todo aquele em quem tocar o que tiver o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde. whomever after he touches in that has the discharge and his hands not rinsed in water and he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening
12 וּכְלִי־ חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־ יִגַּע־ בּ֥וֹ הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־ כְּלִי־ עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃ e o vaso de barro que ele toca nele quem tem o fluxo será quebrado e todo vaso de madeira será lavado na água O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água. and the vessel of earth that he touches in who has the discharge shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water

Pesquisando por Levítico 15:4-12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Levítico 15:4

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Levítico 15:4-12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

lv 15:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 21
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lv 15:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 10
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 15:4-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Levítico 15:4-12

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências